TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:35:31 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1782《說無垢稱經疏》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1782《thuyết vô cấu xưng Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1782 說無垢稱經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1782 thuyết vô cấu xưng Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 說無垢稱經贊卷第二(本) thuyết vô cấu xưng Kinh tán quyển đệ nhị (bổn )     大慈恩寺沙門基撰     đại từ ân tự Sa Môn cơ soạn 經。皆獲第一(至)波羅密多。 贊曰。 Kinh 。giai hoạch đệ nhất (chí )ba la mật đa 。 tán viết 。 此顯能到彼岸功德。即是十種波羅密多。第一者。 thử hiển năng đáo bỉ ngạn công đức 。tức thị thập chủng ba la mật đa 。đệ nhất giả 。 顯其十度。皆能具修。純是無漏。然此十度。 hiển kỳ thập độ 。giai năng cụ tu 。thuần thị vô lậu 。nhiên thử thập độ 。 在地前位。於一行中。唯修一行。 tại địa tiền vị 。ư nhất hạnh/hành/hàng trung 。duy tu nhất hạnh/hành/hàng 。 唯是有漏七地以前。於一行中。修一切行。通有無漏。 duy thị hữu lậu thất địa dĩ tiền 。ư nhất hạnh/hành/hàng trung 。tu nhất thiết hành 。thông hữu vô lậu 。 八地以上。一切行中。修一切行。唯是無漏。 bát địa dĩ thượng 。nhất thiết hành trung 。tu nhất thiết hành 。duy thị vô lậu 。 勝前位故。皆名第一。十度者。一布大。二淨戒。 thắng tiền vị cố 。giai danh đệ nhất 。thập độ giả 。nhất bố Đại 。nhị tịnh giới 。 云調伏寂靜。尸羅者。即淨戒也。 vân điều phục tịch tĩnh 。thi-la giả 。tức tịnh giới dã 。 廣律毘奈耶名調伏。調和控御身語等業。 quảng luật tỳ nại da danh điều phục 。điều hoà khống ngự thân ngữ đẳng nghiệp 。 制伏滅陰諸煩惱故。寂靜者。寂身語意。靜六根中。諸惡戒故。 chế phục diệt uẩn chư phiền não cố 。tịch tĩnh giả 。tịch thân ngữ ý 。tĩnh lục căn trung 。chư ác giới cố 。 尸羅者。清涼義。當得涅槃清涼義故。 thi-la giả 。thanh lương nghĩa 。đương đắc Niết Bàn thanh lương nghĩa cố 。 或戒自體。能除煩惱惡業熱故。尸羅是體。 hoặc giới tự thể 。năng trừ phiền não ác nghiệp nhiệt cố 。thi-la thị thể 。 調伏寂靜。是戒功能。三安忍。四正勤。正勤即精進。 điều phục tịch tĩnh 。thị giới công năng 。tam an nhẫn 。tứ chánh cần 。chánh cần tức tinh tấn 。 五靜慮。禪定也。六波若。七方便善巧。 ngũ tĩnh lự 。Thiền định dã 。lục ba nhược 。thất phương tiện thiện xảo 。 八妙願。九力。十智波羅密多。古經闕願。 bát diệu nguyện 。cửu lực 。thập trí ba la mật đa 。cổ Kinh khuyết nguyện 。 仍以第十第六合說。無不具足。意亦含故。 nhưng dĩ đệ thập đệ lục hợp thuyết 。vô bất cụ túc 。ý diệc hàm cố 。 應舉初一。具足例餘。若爾何勞更別列也。 ưng cử sơ nhất 。cụ túc lệ dư 。nhược nhĩ hà lao cánh biệt liệt dã 。 六度合以五門分別。一釋名。二出體。三釋相。 lục độ hợp dĩ ngũ môn phân biệt 。nhất thích danh 。nhị xuất thể 。tam thích tướng 。 四辨果。五諸門通局等 一釋名者。 tứ biện quả 。ngũ chư môn thông cục đẳng  nhất thích danh giả 。 梵云始迦波羅蜜多。始迦十也。波羅彼岸也。 phạm vân thủy Ca Ba-la-mật-đa 。thủy Ca thập dã 。ba la bỉ ngạn dã 。 蜜多離也到也。總云十離到彼岸。十者數也。 mật đa ly dã đáo dã 。tổng vân thập ly đáo bỉ ngạn 。thập giả số dã 。 彼岸有五。一所知。二都。三理。四行。五果。 bỉ ngạn hữu ngũ 。nhất sở tri 。nhị đô 。tam lý 。tứ hạnh/hành/hàng 。ngũ quả 。 由此十行。能了一切空有境盡。能解一切五明教盡。 do thử thập hành 。năng liễu nhất thiết không hữu cảnh tận 。năng giải nhất thiết ngũ minh giáo tận 。 能達一切真俗理盡。能修一切福慧行盡。 năng đạt nhất thiết chân tục lý tận 。năng tu nhất thiết phước tuệ hạnh/hành/hàng tận 。 能證一切菩提果盡。名到彼岸。菩提菩提斷。 năng chứng nhất thiết Bồ-đề quả tận 。danh đáo bỉ ngạn 。Bồ-đề Bồ-đề đoạn 。 俱名菩提。菩提涅槃。並名菩提故。於五境中。 câu danh Bồ-đề 。Bồ-đề Niết Bàn 。tịnh danh Bồ-đề cố 。ư ngũ cảnh trung 。 有少不盡。不名到彼岸。離者遠離。由此十行。 hữu thiểu bất tận 。bất danh đáo bỉ ngạn 。ly giả viễn ly 。do thử thập hành 。 能離生死五蘊等法。能到所知五種彼岸。 năng ly sanh tử ngũ uẩn đẳng Pháp 。năng đáo sở tri ngũ chủng bỉ ngạn 。 名十波羅密多。大般若中。作如此解。帶數釋也。 danh thập ba la mật đa 。đại Bát-nhã trung 。tác như thử giải 。đái số thích dã 。 釋別名者。能裂慳悋。名為布施。 thích biệt danh giả 。năng liệt xan lẫn 。danh vi bố thí 。 乃至決斷諸法事理。名之為智。布施即波羅蜜多。 nãi chí quyết đoạn chư Pháp sự lý 。danh chi vi/vì/vị trí 。bố thí tức Ba-la-mật-đa 。 乃至智即波羅蜜多。皆持業釋也。二出體性者。 nãi chí trí tức Ba-la-mật-đa 。giai trì nghiệp thích dã 。nhị xuất thể tánh giả 。 布施有三。謂財施。法施。無畏施。貪苦良田。 bố thí hữu tam 。vị tài thí 。pháp thí 。vô úy thí 。tham khổ lương điền 。 惠奉珍物。處生死者。惠以正法。怖懼眾生。 huệ phụng trân vật 。xứ/xử sanh tử giả 。huệ dĩ chánh Pháp 。bố/phố cụ chúng sanh 。 惠以無畏。俱以無貪及彼所起三業為性。 huệ dĩ vô úy 。câu dĩ vô tham cập bỉ sở khởi tam nghiệp vi/vì/vị tánh 。 此體有二。一無貪。二思。三業即思故。戒有三種。 thử thể hữu nhị 。nhất vô tham 。nhị tư 。tam nghiệp tức tư cố 。giới hữu tam chủng 。 謂律儀戒。攝善法戒。饒益有情戒。別解脫戒。 vị luật nghi giới 。nhiếp thiện Pháp giới 。nhiêu ích hữu tình giới 。biệt giải thoát giới 。 能離眾惡。名律儀戒。諸有自利所修諸善。 năng ly chúng ác 。danh luật nghi giới 。chư hữu tự lợi sở tu chư thiện 。 名攝善戒利樂眾生所有三業。名饒益有情戒。 danh nhiếp thiện giới lợi lạc chúng sanh sở hữu tam nghiệp 。danh nhiêu ích hữu tình giới 。 此三俱以受菩薩戒時三業為性。此體唯思。 thử tam câu dĩ thọ/thụ Bồ-tát giới thời tam nghiệp vi/vì/vị tánh 。thử thể duy tư 。 忍有三種。謂耐怨害忍。安受苦忍。諦察法忍。 nhẫn hữu tam chủng 。vị nại oán hại nhẫn 。an thọ khổ nhẫn 。đế sát pháp nhẫn 。 他為惱亂。能受不瞋。修行逼迫。能安不退。 tha vi/vì/vị não loạn 。năng thọ bất sân 。tu hành bức bách 。năng an bất thoái 。 聞法諦理。能印不疑。初即無瞋。次忍即精進。 văn Pháp đế lý 。năng ấn bất nghi 。sơ tức vô sân 。thứ nhẫn tức tinh tấn 。 後忍即審慧。三復總以三業為性。體即四法。 hậu nhẫn tức thẩm tuệ 。tam phục tổng dĩ tam nghiệp vi/vì/vị tánh 。thể tức tứ pháp 。 一無瞋。二精進。三慧。四思。精進有三。 nhất vô sân 。nhị tinh tấn 。tam tuệ 。tứ tư 。tinh tấn hữu tam 。 謂被甲精進。攝善精進。利益精進。如契經說。 vị bị giáp tinh tấn 。nhiếp thiện tinh tấn 。lợi ích tinh tấn 。như khế Kinh thuyết 。 住有勢有勤。有勇健堅猛。於諸善法中。 trụ/trú hữu thế hữu cần 。hữu dũng kiện kiên mãnh 。ư chư thiện Pháp trung 。 常不捨善軛。輪作五名。謂被甲。加行。無下。無還。 thường bất xả thiện ách 。luân tác ngũ danh 。vị bị giáp 。gia hạnh/hành/hàng 。vô hạ 。vô hoàn 。 無足。如次配經五種精進。被甲精進。即初有勢。 vô túc 。như thứ phối Kinh ngũ chủng tinh tấn 。bị giáp tinh tấn 。tức sơ hữu thế 。 餘四精進。皆是攝善。雖攝五盡。並為自利。 dư tứ tinh tấn 。giai thị nhiếp thiện 。tuy nhiếp ngũ tận 。tịnh vi/vì/vị tự lợi 。 濟益他時。不生懈倦。名利樂精進。 tế ích tha thời 。bất sanh giải quyện 。danh lợi lạc tinh tấn 。 此三以勤及彼所起三業為性。體唯二法。一精進。二思。 thử tam dĩ cần cập bỉ sở khởi tam nghiệp vi/vì/vị tánh 。thể duy nhị Pháp 。nhất tinh tấn 。nhị tư 。 靜慮有三。謂安住靜慮。引發靜慮。辨事靜慮。 tĩnh lự hữu tam 。vị an trụ tĩnh lự 。dẫn phát tĩnh lự 。biện sự tĩnh lự 。 現法樂住定。名安住靜慮。引發神通定。 hiện pháp lạc/nhạc trụ định 。danh an trụ tĩnh lự 。dẫn phát thần thông định 。 名引發靜慮。轉大地為金銀。反巨海為蘇酪。 danh dẫn phát tĩnh lự 。chuyển Đại địa vi/vì/vị kim ngân 。phản cự hải vi/vì/vị tô lạc 。 等施諸貧乏。名辨事靜慮。此三但以靜慮為性。 đẳng thí chư bần phạp 。danh biện sự tĩnh lự 。thử tam đãn dĩ tĩnh lự vi/vì/vị tánh 。 體唯是定。般若有三。一生空無分別慧。 thể duy thị định 。ba/bát nhược hữu tam 。nhất sanh không vô phân biệt tuệ 。 二法空無分別慧。三俱空無分別慧。方便善巧有二種。 nhị pháp không vô phân biệt tuệ 。tam câu không vô phân biệt tuệ 。phương tiện thiện xảo hữu nhị chủng 。 謂迴向方便善巧。拔濟方便善巧。願有二種。 vị hồi hướng phương tiện thiện xảo 。bạt tế phương tiện thiện xảo 。nguyện hữu nhị chủng 。 謂求菩提願。利樂他巧願。力有二種。 vị cầu Bồ-đề nguyện 。lợi lạc tha xảo nguyện 。lực hữu nhị chủng 。 謂思擇力。修習力。智有二種。謂受用法樂。 vị tư trạch lực 。tu tập lực 。trí hữu nhị chủng 。vị thọ dụng pháp lạc/nhạc 。 成熟有情智。此五皆以慧為其性。或第八願。 thành thục hữu tình trí 。thử ngũ giai dĩ tuệ vi/vì/vị kỳ tánh 。hoặc đệ bát nguyện 。 以欲勝解及信為性。并慧為性。如是十度。 dĩ dục thắng giải cập tín vi/vì/vị tánh 。tinh tuệ vi/vì/vị tánh 。như thị thập độ 。 合以九法為性。一無貪。二思。三無瞋。四精進。五慧。 hợp dĩ cửu Pháp vi/vì/vị tánh 。nhất vô tham 。nhị tư 。tam vô sân 。tứ tinh tấn 。ngũ tuệ 。 六靜慮。七欲。八勝解。九信。遍行一。思也。別境四。 lục tĩnh lự 。thất dục 。bát thắng giải 。cửu tín 。biến hạnh/hành/hàng nhất 。tư dã 。biệt cảnh tứ 。 欲。勝解。定。慧。善有四。信。精進。無貪。無嗔。 dục 。thắng giải 。định 。tuệ 。thiện hữu tứ 。tín 。tinh tấn 。vô tham 。vô sân 。 或身語色。即通無表。合十法為體。三釋相者。 hoặc thân ngữ sắc 。tức thông vô biểu 。hợp thập pháp vi/vì/vị thể 。tam thích tướng giả 。 要具七種最勝攝受。方成十種波羅蜜多相。 yếu cụ thất chủng tối thắng nhiếp thọ 。phương thành thập chủng Ba-la-mật-đa tướng 。 一安住最勝。謂安住菩薩種姓。無種性修。 nhất an trụ tối thắng 。vị an trụ Bồ Tát chủng tính 。vô chủng tánh tu 。 非為度相。二依止最勝。謂要依止大菩提心。 phi vi/vì/vị độ tướng 。nhị y chỉ tối thắng 。vị yếu y chỉ đại Bồ-đề tâm 。 若無道心。雖修非度。三意樂最勝。 nhược/nhã vô đạo tâm 。tuy tu phi độ 。tam ý lạc tối thắng 。 謂要悲愍一切有情。不悲有情。雖修非度。四事業最勝。 vị yếu bi mẫn nhất thiết hữu tình 。bất bi hữu tình 。tuy tu phi độ 。tứ sự nghiệp tối thắng 。 謂要具行一切事業。且如施時。要信心至心。 vị yếu cụ hạnh/hành/hàng nhất thiết sự nghiệp 。thả như thí thời 。yếu tín tâm chí tâm 。 隨時自手如法行施。或具六義。 tùy thời tự thủ như Pháp hành thí 。hoặc cụ lục nghĩa 。 一無所依施。解脫捨故。回向涅槃。無所繫著故。 nhất vô sở y thí 。giải thoát xả cố 。hồi hướng Niết-Bàn 。vô sở hệ trước/trứ cố 。 二廣大施。舒手施故。殷重廣施故。三歡喜施。 nhị quảng đại thí 。thư thủ thí cố 。ân trọng quảng thí cố 。tam hoan hỉ thí 。 樂棄捨故。施前。正施。施後意悅。無追悔故。 lạc/nhạc khí xả cố 。thí tiền 。chánh thí 。thí hậu ý duyệt 。vô truy hối cố 。 四數數施。祠祱施故。一向如法。 tứ sát sát thí 。từ 祱thí cố 。nhất hướng như pháp 。 不以凶暴積集財物。施時數數周遍捨施物故。五田器施。 bất dĩ hung bạo tích tập tài vật 。thí thời sát sát chu biến xả thí vật cố 。ngũ điền khí thí 。 捨圓滿故。謂於福田而奉獻故。六攝受眷屬施。 xả viên mãn cố 。vị ư phước điền nhi phụng hiến cố 。lục nhiếp thọ quyến thuộc thí 。 於惠施中。樂分布故。謂於父母妻子等所。 ư huệ thí trung 。lạc/nhạc phân bố cố 。vị ư phụ mẫu thê tử đẳng sở 。 時時平等而分布故。非理求財不以施人。 thời thời bình đẳng nhi phân bố cố 。phi lý cầu tài bất dĩ thí nhân 。 物不淨故。置羅機網不以施人。損眾生故。 vật bất tịnh cố 。trí La ky võng bất dĩ thí nhân 。tổn chúng sanh cố 。 刀杖毒藥不以施人。害眾生故。音樂女色不以施人。 đao trượng độc dược bất dĩ thí nhân 。hại chúng sanh cố 。âm lạc/nhạc nữ sắc bất dĩ thí nhân 。 壞淨心故。以要言之。一切不如法物。 hoại tịnh tâm cố 。dĩ yếu ngôn chi 。nhất thiết bất như pháp vật 。 皆不應施。如是等。名事業最勝。五巧便最勝。 giai bất ưng thí 。như thị đẳng 。danh sự nghiệp tối thắng 。ngũ xảo tiện tối thắng 。 謂要無相智所攝受。如不見施者施物受者。 vị yếu vô tướng trí sở nhiếp thọ 。như bất kiến thí giả thí vật thọ/thụ giả 。 三事體空。三輪淨故。即般若云。 tam sự thể không 。tam luân tịnh cố 。tức Bát-nhã vân 。 以不住相相應行布施。故住相修。雖修非度。六回向最勝。 dĩ ất trụ tướng tướng ứng hạnh/hành/hàng bố thí 。cố trụ/trú tướng tu 。tuy tu phi độ 。lục hồi hướng tối thắng 。 謂要回向無上菩提。若不求此。雖修非度。 vị yếu hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。nhược/nhã bất cầu thử 。tuy tu phi độ 。 七清淨最勝。要不為二障間雜。三時無悔。方成度故。 thất thanh tịnh tối thắng 。yếu bất vi/vì/vị nhị chướng gian tạp 。tam thời vô hối 。phương thành độ cố 。 煩惱若間。雖修非度。四辨果者。有漏有四。 phiền não nhược/nhã gian 。tuy tu phi độ 。tứ biện quả giả 。hữu lậu hữu tứ 。 一異熟果。二等流果。三士用果。四增上果。 nhất dị thục quả 。nhị đẳng lưu quả 。tam sĩ dụng quả 。tứ tăng thượng quả 。 不證無為。無離繫果。無漏有四。加離繫果。 bất chứng vô vi/vì/vị 。vô ly hệ quả 。vô lậu hữu tứ 。gia ly hệ quả 。 除異熟果。異熟果者。有漏善惡。能感得故。 trừ dị thục quả 。dị thục quả giả 。hữu lậu thiện ác 。năng cảm đắc cố 。 若十地等中。二互相資。通得五果。此五果相。 nhược/nhã Thập Địa đẳng trung 。nhị hỗ tương tư 。thông đắc ngũ quả 。thử ngũ quả tướng 。 至下當知五諸門分別者。於中復以五門分別。一次第。 chí hạ đương tri ngũ chư môn phân biệt giả 。ư trung phục dĩ ngũ môn phân biệt 。nhất thứ đệ 。 二離障三癈立。四修相。五純雜。 nhị ly chướng tam 癈lập 。tứ tu tướng 。ngũ thuần tạp 。 如成唯識第九卷釋。 như thành duy thức đệ cửu quyển thích 。 經。成無所得不起法忍。 贊曰。 Kinh 。thành vô sở đắc bất khởi pháp nhẫn 。 tán viết 。 此第十四相續無生法忍功德。清辨釋曰。世俗故有。 thử đệ thập tứ tướng tục Vô sanh Pháp nhẫn công đức 。thanh biện thích viết 。thế tục cố hữu 。 勝義空空者無所得也。觀法本空。何有生等。 thắng nghĩa không không giả vô sở đắc dã 。quán pháp bản không 。hà hữu sanh đẳng 。 觀此無生。而起觀智忍。 quán thử vô sanh 。nhi khởi quán trí nhẫn 。 名無所得不起法忍。護法等云。遍計所執。云人法有。 danh vô sở đắc bất khởi pháp nhẫn 。Hộ Pháp đẳng vân 。biến kế sở chấp 。vân nhân pháp hữu 。 名有所得。今觀彼空。名無所得。起者生也。 danh hữu sở đắc 。kim quán bỉ không 。danh vô sở đắc 。khởi giả sanh dã 。 忍者智也。於三性上。觀所執無。名無所得。 nhẫn giả trí dã 。ư tam tánh thượng 。quán sở chấp vô 。danh vô sở đắc 。 體既無有。何有生等。觀此不生法。而起忍可之智。 thể ký vô hữu 。hà hữu sanh đẳng 。quán thử bất sanh pháp 。nhi khởi nhẫn khả chi trí 。 即三無生忍也。一本性無生忍。觀遍計所執。 tức tam vô sanh nhẫn dã 。nhất bổn tánh vô sanh nhẫn 。quán biến kế sở chấp 。 人法二相。本無體故。二自然無生忍。觀依他起。 nhân pháp nhị tướng 。bổn vô thể cố 。nhị tự nhiên vô sanh nhẫn 。quán y tha khởi 。 唯假因緣。非自然生故。三惑苦無生忍。 duy giả nhân duyên 。phi tự nhiên sanh cố 。tam hoặc khổ vô sanh nhẫn 。 觀於真如。惑者本無生故。此三無生忍。 quán ư chân như 。hoặc giả bổn vô sanh cố 。thử tam vô sanh nhẫn 。 地前學觀。入初地證。八地相續。 địa tiền học quán 。nhập sơ địa chứng 。bát địa tướng tục 。 今復任運自在成就。故與成名。 kim phục nhâm vận tự tại thành tựu 。cố dữ thành danh 。 經。已能隨轉不退法輪。 贊曰。 Kinh 。dĩ năng tùy chuyển bất thoái Pháp luân 。 tán viết 。 此顯能說上住功德。轉謂移轉。體即聖道。 thử hiển năng thuyết thượng trụ công đức 。chuyển vị di chuyển 。thể tức Thánh đạo 。 謂佛昔於他處受得。今為他說。名之為轉。菩薩遂佛。 vị Phật tích ư tha xứ/xử thọ/thụ đắc 。kim vi/vì/vị tha thuyết 。danh chi vi/vì/vị chuyển 。Bồ Tát toại Phật 。 亦能移轉。故名為隨。轉輪者摧壞義。破二障故。 diệc năng di chuyển 。cố danh vi tùy 。chuyển luân giả tồi hoại nghĩa 。phá nhị chướng cố 。 不定義。而復往故。圓滿義。 bất định nghĩa 。nhi phục vãng cố 。viên mãn nghĩa 。 轂輞輻等皆圓滿故。八聖道具三義。故名為輪。法輪有五。 cốc võng phước đẳng giai viên mãn cố 。bát Thánh đạo cụ tam nghĩa 。cố danh vi luân 。Pháp luân hữu ngũ 。 一法輪體。謂八聖道。二法輪因。 nhất Pháp luân thể 。vị bát Thánh đạo 。nhị Pháp luân nhân 。 謂此教及念住等。得聖道因。三法輪眷屬。謂萬行福慧。 vị thử giáo cập niệm trụ đẳng 。đắc Thánh đạo nhân 。tam pháp luân quyến thuộc 。vị vạn hạnh/hành/hàng phước tuệ 。 四法輪果。謂菩提涅槃。五法輪境。謂真俗諦理。 tứ pháp luân quả 。vị Bồ-đề Niết Bàn 。ngũ Pháp luân cảnh 。vị chân tục đế lý 。 轉者動顯運起之義。動宜玄教。顯揚妙理。 chuyển giả động hiển vận khởi chi nghĩa 。động nghi huyền giáo 。hiển dương diệu lý 。 運聖道於聲前。起圓智於言後。 vận Thánh đạo ư thanh tiền 。khởi viên trí ư ngôn hậu 。 故四法寶皆名為轉。不退有二。一已得不退。此初地得。 cố tứ pháp bảo giai danh vi chuyển 。bất thoái hữu nhị 。nhất dĩ đắc bất thoái 。thử sơ địa đắc 。 於未得法。尚未能修。名之為退。二未得不退。 ư vị đắc pháp 。thượng vị năng tu 。danh chi vi/vì/vị thoái 。nhị vị đắc bất thoái 。 八地方得。於未得法。任運能修。今具二不退。 bát địa phương đắc 。ư vị đắc pháp 。nhâm vận năng tu 。kim cụ nhị bất thoái 。 要八地後。故能轉之。或四不退。一信不退。 yếu bát địa hậu 。cố năng chuyển chi 。hoặc tứ bất thoái 。nhất tín bất thoái 。 十信第六心。不退生邪見。二位不退。 thập tín đệ lục tâm 。bất thoái sanh tà kiến 。nhị vị bất thoái 。 謂十住第七住。不退作二乘。三證不退。謂初地上。 vị thập trụ đệ thất trụ/trú 。bất thoái tác nhị thừa 。tam chứng bất thoái 。vị sơ địa thượng 。 已證得法。永不退故。四行不退。謂八地上。 dĩ chứng đắc pháp 。vĩnh bất thoái cố 。tứ hạnh/hành/hàng bất thoái 。vị bát địa thượng 。 於一切行。不退修故。今隨其位。能轉具足此之四位。 ư nhất thiết hạnh/hành/hàng 。bất thoái tu cố 。kim tùy kỳ vị 。năng chuyển cụ túc thử chi tứ vị 。 四不退轉法。要八地後故。 tứ bất thoái chuyển Pháp 。yếu bát địa hậu cố 。 經。咸得無相(至)諸根勝劣。 贊曰。上二句。 Kinh 。hàm đắc vô tướng (chí )chư căn thắng liệt 。 tán viết 。thượng nhị cú 。 顯得決定法功德。下二句。 hiển đắc quyết định pháp công đức 。hạ nhị cú 。 顯得根上下智力功德。妙印有二。一有差別。謂三法印。 hiển đắc căn thượng hạ trí lực công đức 。diệu ấn hữu nhị 。nhất hữu sái biệt 。vị tam pháp ấn 。 一諸行無常。二涅槃寂靜。三諸法無我。 nhất chư hạnh vô thường 。nhị Niết Bàn tịch tĩnh 。tam chư pháp vô ngã 。 此通大小二乘法印。二無差別。無相理為能印。 thử thông đại tiểu nhị thừa pháp ấn 。nhị vô sái biệt 。vô tướng lý vi/vì/vị năng ấn 。 所轉教法輪為所印。咸者皆也。得者獲也。 sở chuyển giáo Pháp luân vi/vì/vị sở ấn 。hàm giả giai dã 。đắc giả hoạch dã 。 由諸菩薩任運得無相理妙印所印之教。 do chư Bồ-tát nhâm vận đắc vô tướng lý diệu ấn sở ấn chi giáo 。 所以能轉不退法輪。未任運得無相理妙印所印之教。 sở dĩ năng chuyển bất thoái Pháp luân 。vị nhâm vận đắc vô tướng lý diệu ấn sở ấn chi giáo 。 畢竟不能轉不退法。此以下句。釋上二句。 tất cánh bất năng chuyển bất thoái Pháp 。thử dĩ hạ cú 。thích thượng nhị cú 。 如是便無四十一句。若依第二解。便成四十一句。 như thị tiện vô tứ thập nhất cú 。nhược/nhã y đệ nhị giải 。tiện thành tứ thập nhất cú 。 無相妙印。即無相教。教之所印。謂無相理。 vô tướng diệu ấn 。tức vô tướng giáo 。giáo chi sở ấn 。vị vô tướng lý 。 此諸菩薩。皆任運得無相教印所印之無相理。 thử chư Bồ-tát 。giai nhâm vận đắc vô tướng giáo ấn sở ấn chi vô tướng lý 。 前修十力。雖分已得。尚未圓滿。此大菩薩。 tiền tu thập lực 。tuy phần dĩ đắc 。thượng vị viên mãn 。thử đại Bồ-tát 。 皆於十力。第四力中。圓滿得之。名為善知有情根品。 giai ư thập lực 。đệ tứ lực trung 。viên mãn đắc chi 。danh vi thiện tri hữu tình căn phẩm 。 以舊經初云善解法相。 dĩ cựu Kinh sơ vân thiện giải Pháp tướng 。 由解法相能詮無相法教。故能隨轉不退法輪。義諸菩薩。 do giải Pháp tướng năng thuyên vô tướng pháp giáo 。cố năng tùy chuyển bất thoái Pháp luân 。nghĩa chư Bồ-tát 。 善解一切法之真體。謂任運得無相之理。 thiện giải nhất thiết pháp chi chân thể 。vị nhâm vận đắc vô tướng chi lý 。 相者體故。雖知二解。今符新教。義理疎脫。 tướng giả thể cố 。tuy tri nhị giải 。kim phù tân giáo 。nghĩa lý sơ thoát 。 智者當知。 trí giả đương tri 。 經。一切大眾(至)得無所畏。 贊曰。 Kinh 。nhất thiết Đại chúng (chí )đắc vô sở úy 。 tán viết 。 顯能謂伏難化功德。如三迦葉。謂得道真。一切大眾。 hiển năng vị phục nạn/nan hóa công đức 。như tam Ca-diếp 。vị đắc đạo chân 。nhất thiết Đại chúng 。 所不能伏。此諸菩薩。皆能調伏。彼既被屈。 sở bất năng phục 。thử chư Bồ-tát 。giai năng điều phục 。bỉ ký bị khuất 。 更無返詰違逆菩薩。是故菩薩得無所畏。 cánh vô phản cật vi nghịch Bồ Tát 。thị cố Bồ Tát đắc vô sở úy 。 舊經云。蓋諸大眾。即是邪見。諸難化者。 cựu Kinh vân 。cái chư Đại chúng 。tức thị tà kiến 。chư nạn hóa giả 。 惡名惡解。蓋大眾故。菩薩降之。或謂菩薩智辨兩成。 ác danh ác giải 。cái Đại chúng cố 。Bồ Tát hàng chi 。hoặc vị Bồ Tát trí biện lượng (lưỡng) thành 。 蓋諸大眾故得無畏。 cái chư Đại chúng cố đắc vô úy 。 經。已積無盡福智資糧。 贊曰。 Kinh 。dĩ tích vô tận phước trí tư lương 。 tán viết 。 此顯位運因圓滿功德。地前之位。 thử hiển vị vận nhân viên mãn công đức 。địa tiền chi vị 。 已善積集福慧二因。七地以前。有漏無漏間雜修作。 dĩ thiện tích tập phước tuệ nhị nhân 。thất địa dĩ tiền 。hữu lậu vô lậu gian tạp tu tác 。 八地已上。第六識中。純無漏修。任運相續。 bát địa dĩ thượng 。đệ lục thức trung 。thuần vô lậu tu 。nhâm vận tướng tục 。 故言已積無盡資糧。舊云。以修其心。不但修心。 cố ngôn dĩ tích vô tận tư lương 。cựu vân 。dĩ tu kỳ tâm 。bất đãn tu tâm 。 身亦修故。 thân diệc tu cố 。 經。相好嚴身(至)所有飾好。 贊曰。上二句。 Kinh 。tướng hảo nghiêm thân (chí )sở hữu sức hảo 。 tán viết 。thượng nhị cú 。 內體端嚴殊勝功德。下二句。 nội thể đoan nghiêm thù thắng công đức 。hạ nhị cú 。 棄世莊嚴果好功德。諸相隨好。第八識變諸異熟果。初地分得。 khí thế trang nghiêm quả hảo công đức 。chư tướng tùy hảo 。đệ bát thức biến chư dị thục quả 。sơ địa phần đắc 。 第六意識。亦變無漏。八地已上。相好圓明。 đệ lục ý thức 。diệc biến vô lậu 。bát địa dĩ thượng 。tướng hảo Viên Minh 。 有漏無漏。相續殊妙。故言相好色像第一。 hữu lậu vô lậu 。tướng tục thù diệu 。cố ngôn tướng hảo sắc tượng đệ nhất 。 諸相隨好。以眼根舌根身根男根四根依處。 chư tướng tùy hảo 。dĩ nhãn căn thiệt căn thân căn nam căn tứ căn y xứ 。 及舌根為體。故言色像。得上味相。舌根為體。 cập thiệt căn vi/vì/vị thể 。cố ngôn sắc tượng 。đắc thượng vị tướng 。thiệt căn vi/vì/vị thể 。 眼如青紺牛王睫等。眼根依處。舌(雨/復)面輪。 nhãn như thanh cám ngưu vương tiệp đẳng 。nhãn căn y xứ 。thiệt (vũ /phục )diện luân 。 舌根依處。身皮金色等。身根依處。勢峯藏密。 thiệt căn y xứ 。thân bì kim sắc đẳng 。thân căn y xứ 。thế phong tạng mật 。 男根依處。餘准可知。世間業青。 nam căn y xứ 。dư chuẩn khả tri 。thế gian nghiệp thanh 。 七寶什物之所莊嚴。翫好雕飾。名為飾好。今大菩薩。觀之無益。 thất bảo thập vật chi sở trang nghiêm 。ngoạn hảo điêu sức 。danh vi sức hảo 。kim đại Bồ-tát 。quán chi vô ích 。 返為損害。一切盡捨。以德內嚴。不修外飾。 phản vi/vì/vị tổn hại 。nhất thiết tận xả 。dĩ đức nội nghiêm 。bất tu ngoại sức 。 經。名稱高遠踰於帝釋。 贊曰。 Kinh 。danh xưng cao viễn du ư Đế Thích 。 tán viết 。 令譽遐振殊勝功德。而利天主釋迦提婆因達羅者。 lệnh dự hà chấn thù thắng công đức 。nhi lợi Thiên Chủ Thích Ca đề bà nhân đạt La giả 。 釋迦能姓。提婆天也。因達羅帝也。天中帝主。姓釋迦。 Thích Ca năng tính 。đề bà Thiên dã 。nhân đạt La đế dã 。Thiên trung đế chủ 。tính Thích Ca 。 故號帝釋。名憍尸迦。如餘經中具明本緣。 cố hiệu Đế Thích 。danh Kiêu-thi-ca 。như dư Kinh trung cụ minh bản duyên 。 以崇佛法。他方菩薩。上界天等。 dĩ sùng Phật Pháp 。tha phương Bồ Tát 。thượng giới thiên đẳng 。 名多皆悉聞名。踰者越也。菩薩名聲。更越於彼。 danh đa giai tất văn danh 。du giả việt dã 。Bồ Tát danh thanh 。cánh việt ư bỉ 。 十方一切皆聞名故。但以翻譯之人。說帝釋居於須彌。 thập phương nhất thiết giai văn danh cố 。đãn dĩ phiên dịch chi nhân 。thuyết Đế Thích cư ư Tu-Di 。 執筆者遂即錄之。為此舊經乃云踰於須彌。 chấp bút giả toại tức lục chi 。vi/vì/vị thử cựu Kinh nãi vân du ư Tu-Di 。 其須彌山。他他之天。尚不知有。何況其餘。 kỳ Tu-di sơn 。tha tha chi Thiên 。thượng bất tri hữu 。hà huống kỳ dư 。 經。意樂堅固(至)得不壞信。 讚曰。 Kinh 。ý lạc kiên cố (chí )đắc bất hoại tín 。 tán viết 。 任運決定得於事理不疑功德。三二句。舉喻。下二句。 nhâm vận quyết định đắc ư sự lý bất nghi công đức 。tam nhị cú 。cử dụ 。hạ nhị cú 。 顯體。意樂者。以信勝解二為得體。 hiển thể 。ý lạc giả 。dĩ tín thắng giải nhị vi/vì/vị đắc thể 。 設有惡魔及諸外道。種種但壞。決定堅固。難壞難但。 thiết hữu ác ma cập chư ngoại đạo 。chủng chủng đãn hoại 。quyết định kiên cố 。nạn/nan hoại nạn/nan đãn 。 譬如金剛。極堅牢故。遂不墮破。故於佛法。 thí như Kim cương 。cực kiên lao cố 。toại bất đọa phá 。cố ư Phật Pháp 。 得不壞信。佛法僧戒。此之四種。總名佛法。 đắc bất hoại tín 。Phật pháp tăng giới 。thử chi tứ chủng 。tổng danh Phật Pháp 。 得不壞信。信四法故。即論所云四證淨也。 đắc bất hoại tín 。tín tứ pháp cố 。tức luận sở vân tứ chứng tịnh dã 。 或法真理。名為佛法同體三寶。 hoặc Pháp chân lý 。danh vi Phật Pháp đồng thể Tam Bảo 。 今任運得此不壞信。初地雖得。尚於華中而有猶豫。 kim nhâm vận đắc thử bất hoại tín 。sơ địa tuy đắc 。thượng ư hoa trung nhi hữu do dự 。 此猶豫者。異熟生攝。八地已上。一切決定。 thử do dự giả 。dị thục sanh nhiếp 。bát địa dĩ thượng 。nhất thiết quyết định 。 今舉勝法。稱不壞信。信於一切。但言四者。 kim cử thắng Pháp 。xưng bất hoại tín 。tín ư nhất thiết 。đãn ngôn tứ giả 。 據勝境說。俱舍論云。信三寶者。離惡道因。 cứ thắng cảnh thuyết 。câu xá luận vân 。tín Tam Bảo giả 。ly ác đạo nhân 。 信於戒者。離賤貧因。故此偏故。舊但有喻。 tín ư giới giả 。ly tiện bần nhân 。cố thử Thiên cố 。cựu đãn hữu dụ 。 義便不足。 nghĩa tiện bất túc 。 經。流法寶光澍甘露雨。 贊曰。 Kinh 。lưu pháp bảo quang chú cam lồ vũ 。 tán viết 。 說法破惡生善功德。流演法光。照破癡等暗。 thuyết Pháp phá ác sanh thiện công đức 。lưu diễn pháp quang 。chiếu phá si đẳng ám 。 淡注教法雨如甘露者。長諸眾生善根牙故。 đạm chú giáo Pháp vũ như cam lồ giả 。trường/trưởng chư chúng sanh thiện căn nha cố 。 或教法為說為文光。照顯理故。義如甘露。可味重故。 hoặc giáo pháp vi/vì/vị thuyết vi/vì/vị văn quang 。chiếu hiển lý cố 。nghĩa như cam lồ 。khả vị trọng cố 。 此亦如雨潤萌牙故。 thử diệc như vũ nhuận manh nha cố 。 經。於眾言音微妙第一。 贊曰。 Kinh 。ư chúng ngôn âm vi diệu đệ nhất 。 tán viết 。 既說法音聲勝妙功德。說法聲韻。如頻迦音。 ký thuyết Pháp âm thanh thắng diệu công đức 。thuyết Pháp thanh vận 。như tần Ca âm 。 於一切眾生聲中第一。微者密也。善說深義。妙者好也。 ư nhất thiết chúng sanh thanh trung đệ nhất 。vi giả mật dã 。thiện thuyết thâm nghĩa 。diệu giả hảo dã 。 哀雅可愛。佛有五種美妙音聲。一甚深如雷。 ai nhã khả ái 。Phật hữu ngũ chủng mỹ diệu âm thanh 。nhất thậm thâm như lôi 。 二清徹遠聞。聞者悅樂。三入心敬愛。 nhị thanh triệt viễn văn 。văn giả duyệt lạc/nhạc 。tam nhập tâm kính ái 。 四諦了而解。五聽者無厭。此具後四。 Tứ đế liễu nhi giải 。ngũ thính giả vô yếm 。thử cụ hậu tứ 。 故說言音微妙第一。即是三十二中。梵音聲相。功德最大。 cố thuyết ngôn âm vi diệu đệ nhất 。tức thị tam thập nhị trung 。Phạm Âm thanh tướng 。công đức tối Đại 。 如經校量。 như Kinh giáo lượng 。 經。於深法義(至)見習相續。 讚曰。 Kinh 。ư thâm pháp nghĩa (chí )kiến tập tướng tục 。 tán viết 。 顯達中道功德。緣起者。待緣而起。亦名緣生。此有三種。 hiển đạt trung đạo công đức 。duyên khởi giả 。đãi duyên nhi khởi 。diệc danh duyên sanh 。thử hữu tam chủng 。 一受非愛道緣起。即十二緣生。五蘊為性。 nhất thọ/thụ phi ái đạo duyên khởi 。tức thập nhị duyên sanh 。ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。 善惡趣中。能顯現故。 thiện ác thú trung 。năng hiển hiện cố 。 謂無明行識名色六處觸受愛取有生老死。二受用緣起。 vị vô minh hạnh/hành/hàng thức danh sắc lục xứ xúc thọ/thụ ái thủ hữu sanh lão tử 。nhị thọ dụng duyên khởi 。 即六識身為性。能受用境故。三自性緣起。即是本識為性。 tức lục thức thân vi/vì/vị tánh 。năng thọ dụng cảnh cố 。tam tự tánh duyên khởi 。tức thị bổn thức vi/vì/vị tánh 。 生死緣起之自性故。此三緣起。理妙難解。 sanh tử duyên khởi chi tự tánh cố 。thử tam duyên khởi 。lý diệu nạn/nan giải 。 名深法義。法義弘博。名為廣大。昔凡夫位。 danh thâm pháp nghĩa 。pháp nghĩa hoằng bác 。danh vi quảng đại 。tích phàm phu vị 。 由迷中道緣起法故。便起常斷二邊鄙見。 do mê trung đạo duyên khởi pháp cố 。tiện khởi thường đoạn nhị biên bỉ kiến 。 執無因起。如涅槃常。名常見。執後世果空無所有。 chấp vô nhân khởi 。như Niết-Bàn thường 。danh thường kiến 。chấp hậu thế quả không vô sở hữu 。 名斷見。此之二見所熏習種。在於本識。 danh đoạn kiến 。thử chi nhị kiến sở huân tập chủng 。tại ư bổn thức 。 相續不斷。今八地上。離分段生。 tướng tục bất đoạn 。kim bát địa thượng 。ly phần đoạn sanh 。 達於中道三種緣起。二見現行種子習氣。相續便滅。 đạt ư trung đạo tam chủng duyên khởi 。nhị kiến hiện hành chủng tử tập khí 。tướng tục tiện diệt 。 法執二見斷。煩惱見隨捨。此常斷見現種相續。 Pháp chấp nhị kiến đoạn 。phiền não kiến tùy xả 。thử thường đoạn kiến hiện chủng tướng tục 。 是迷緣起邊鄙之法。故達中道緣起之時。彼皆永滅。 thị mê duyên khởi biên bỉ chi Pháp 。cố đạt trung đạo duyên khởi chi thời 。bỉ giai vĩnh diệt 。 舊云斷諸邪見。本無此文。 cựu vân đoạn chư tà kiến 。bản vô thử văn 。 古人謂二見體即邪見。理未必然。不正名邪。 cổ nhân vị nhị kiến thể tức tà kiến 。lý vị tất nhiên 。bất chánh danh tà 。 二見亦是非四見之邪。唯損減見故。 nhị kiến diệc thị phi tứ kiến chi tà 。duy tổn giảm kiến cố 。 經。演法無畏(至)乃如雷震。 贊曰。上二句。 Kinh 。diễn Pháp vô úy (chí )nãi như lôi chấn 。 tán viết 。thượng nhị cú 。 顯處眾說法無畏功德。下兩句。 hiển xứ/xử chúng thuyết Pháp vô úy công đức 。hạ lượng (lưỡng) cú 。 顯演法音聲深大功德。由諸煩惱不深。無明皆已不行。 hiển diễn pháp âm thanh thâm Đại công đức 。do chư phiền não bất thâm 。vô minh giai dĩ bất hạnh/hành 。 亦無分別我他勝於己。處眾說法。 diệc vô phân biệt ngã tha thắng ư kỷ 。xứ/xử chúng thuyết Pháp 。 不是有能過自身者。是故無畏如師子吼。講說談論。 bất thị hữu năng quá/qua tự thân giả 。thị cố vô úy như sư tử hống 。giảng thuyết đàm luận 。 其聲若雷。隱振隱振。深而大故。前五音中。 kỳ thanh nhược/nhã lôi 。ẩn chấn ẩn chấn 。thâm nhi Đại cố 。tiền ngũ âm trung 。 此第一也。 thử đệ nhất dã 。 經。不可稱量過稱量境。 讚曰。 Kinh 。bất khả xưng lượng quá/qua xưng lượng cảnh 。 tán viết 。 此顯德大妙逾心議殊勝功德。稱謂言說。量謂心度。 thử hiển đức Đại diệu du tâm nghị thù thắng công đức 。xưng vị ngôn thuyết 。lượng vị tâm độ 。 謂大菩薩。聖德廣大。微妙難知。言說不可稱。 vị đại Bồ-tát 。Thánh đức quảng đại 。vi diệu nạn/nan tri 。ngôn thuyết bất khả xưng 。 情度不可量。非七地已前說思所及。 Tình độ bất khả lượng 。phi thất địa dĩ tiền thuyết tư sở cập 。 故非稱量之境界也。此以下句。釋於上句。由過彼境故。 cố phi xưng lượng chi cảnh giới dã 。thử dĩ hạ cú 。thích ư thượng cú 。do quá/qua bỉ cảnh cố 。 言不可稱量。八地以上。剎那剎那。轉增進故。 ngôn bất khả xưng lượng 。bát địa dĩ thượng 。sát-na sát-na 。chuyển tăng tiến cố 。 初一剎那。過前二劫所修一倍。二念二倍。 sơ nhất sát-na 。quá tiền nhị kiếp sở tu nhất bội 。nhị niệm nhị bội 。 乃至上倍。過前無數。故非七地以前稱量。 nãi chí thượng bội 。quá tiền vô số 。cố phi thất địa dĩ tiền xưng lượng 。 舊經脫稱。義仍難解。 cựu Kinh thoát xưng 。nghĩa nhưng nạn/nan giải 。 經。集法寶慧(至)柔和微蜜。 讚曰。上二句。 Kinh 。tập pháp bảo tuệ (chí )nhu hòa vi mật 。 tán viết 。thượng nhị cú 。 歎獲聖寶功德。下二句。顯離惡法功德。 thán hoạch thánh bảo công đức 。hạ nhị cú 。hiển ly ác pháp công đức 。 教理行果。法可貴重。名之為寶。於法寶中。 giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。Pháp khả quý trọng 。danh chi vi/vì/vị bảo 。ư pháp bảo trung 。 慧為上首。此能引導一切法故。八地以上。於一切法。 tuệ vi/vì/vị thượng thủ 。thử năng dẫn đạo nhất thiết pháp cố 。bát địa dĩ thượng 。ư nhất thiết Pháp 。 能堪能思能持。三慧久積。名之為集。 năng kham năng tư năng trì 。tam tuệ cửu tích 。danh chi vi/vì/vị tập 。 慧既久積。是故能為大引導師。若無慧者。 tuệ ký cửu tích 。thị cố năng vi/vì/vị Đại dẫn Đạo sư 。nhược/nhã vô tuệ giả 。 不能為導師。或聖者財寶。即七聖財。 bất năng vi/vì/vị Đạo sư 。hoặc Thánh Giả tài bảo 。tức thất thánh tài 。 謂信戒聞捨慧慚愧。雖具此法寶。慧為上首。久已積集。 vị tín giới văn xả tuệ tàm quý 。tuy cụ thử pháp bảo 。tuệ vi/vì/vị thượng thủ 。cữu dĩ tích tập 。 能為導師。古經云集眾法寶。文總無慧。難為導師。 năng vi/vì/vị Đạo sư 。cổ Kinh vân tập chúng pháp bảo 。văn tổng vô tuệ 。nạn/nan vi/vì/vị Đạo sư 。 不謂不憍名正直。不麁不疎名審諦。 bất vị bất kiêu/kiều danh chánh trực 。bất thô bất sơ danh thẩm đế 。 不誷不戾名柔和。達細知深名微密。此下二句。 bất 誷bất lệ danh nhu hòa 。đạt tế tri thâm danh vi mật 。thử hạ nhị cú 。 古經所無。 cổ Kinh sở vô 。 經。妙達諸法(至)甚深實義。 贊曰。 Kinh 。diệu đạt chư Pháp (chí )thậm thâm thật nghĩa 。 tán viết 。 此歎能了真理功德。諸法真理。名甚深義。難以世俗慧見。 thử thán năng liễu chân lý công đức 。chư Pháp chân lý 。danh thậm thâm nghĩa 。nạn/nan dĩ thế tục tuệ kiến 。 分別心知。推求慧見。世俗智知。凡夫心見。 phân biệt tâm tri 。thôi cầu tuệ kiến 。thế tục trí tri 。phàm phu tâm kiến 。 二乘心知。眼識所見。餘識所知。此等諸法。 nhị thừa tâm tri 。nhãn thức sở kiến 。dư thức sở tri 。thử đẳng chư Pháp 。 今諸菩薩。皆能妙達。後得智達俗。正體智達真。 kim chư Bồ-tát 。giai năng diệu đạt 。hậu đắc trí đạt tục 。chánh thể Trí Đạt chân 。 經。隨入一切(至)意樂所歸。 贊曰。 Kinh 。tùy nhập nhất thiết (chí )ý lạc sở quy 。 tán viết 。 此歎乃達空有所歸宗極功德。護法宗云。入者證解。 thử thán nãi đạt không hữu sở quy tông cực công đức 。Hộ Pháp tông vân 。nhập giả chứng giải 。 有者有為無為。無者我及我所。即是三性。 hữu giả hữu vi vô vi/vì/vị 。vô giả ngã cập ngã sở 。tức thị tam tánh 。 趣謂意況有趣無趣。意樂者。即緣有無之心。 thú vị ý huống hữu thú vô thú 。ý lạc giả 。tức duyên hữu vô chi tâm 。 所歸者。謂中道道理。名有無趣意樂所歸。 sở quy giả 。vị trung đạo đạo lý 。danh hữu vô thú ý lạc sở quy 。 謂無漏智。是有無趣意樂。此無漏智所歸。 vị vô lậu trí 。thị hữu vô thú ý lạc 。thử vô lậu trí sở quy 。 即真如境也。諸佛所說有無所趣意樂。究竟所歸。 tức chân như cảnh dã 。chư Phật sở thuyết hữu vô sở thú ý lạc 。cứu cánh sở quy 。 真如之境。菩薩皆能隨入證解。 chân như chi cảnh 。Bồ Tát giai năng tùy nhập chứng giải 。 此顯能達三性理也。清辨解云。世俗諦有。勝義諦無。 thử hiển năng đạt tam tánh lý dã 。thanh biện giải vân 。thế tục đế hữu 。thắng nghĩa đế vô 。 無者空也。此之二趣意樂。究竟所歸。即真空理。 vô giả không dã 。thử chi nhị thú ý lạc 。cứu cánh sở quy 。tức chân không lý 。 此諸菩薩。能隨證入。 thử chư Bồ-tát 。năng tùy chứng nhập 。 舊云善知眾生往來所趣及心所行。便非此理。或往來者。分別搆畫。 cựu vân thiện tri chúng sanh vãng lai sở thú cập tâm sở hạnh/hành/hàng 。tiện phi thử lý 。hoặc vãng lai giả 。phân biệt cấu họa 。 心所趣者。空有三性及心所行。歸真如三性。 tâm sở thú giả 。không hữu tam tánh cập tâm sở hạnh/hành/hàng 。quy chân như tam tánh 。 究竟心所行故。心即意樂。雖有此解。理路猶疎。 cứu cánh tâm sở hạnh/hành/hàng cố 。tâm tức ý lạc 。tuy hữu thử giải 。lý lộ do sơ 。 經。獲無等等(至)共佛法。 贊曰。上二句。 Kinh 。hoạch vô đẳng đẳng (chí )cọng Phật Pháp 。 tán viết 。thượng nhị cú 。 歎將紹佛位功德。下二句。顯已隣佛德功德。 thán tướng thiệu Phật vị công đức 。hạ nhị cú 。hiển dĩ lân Phật đức công đức 。 大覺世尊。名無等等。無齊可齊故。第十地菩薩。 đại giác Thế Tôn 。danh vô đẳng đẳng 。vô tề khả tề cố 。đệ thập địa Bồ-tát 。 座大寶蓮花。十方諸佛。如王子受職法。 tọa đại bảo liên hoa 。thập phương chư Phật 。như Vương tử thọ/thụ chức Pháp 。 以佛智水。灌灑心頂。令受佛住。今獲此位。 dĩ Phật trí thủy 。quán sái tâm đảnh/đính 。lệnh thọ/thụ Phật trụ/trú 。kim hoạch thử vị 。 顯紹尊故。力者十力。畏者四無所畏。 hiển thiệu tôn cố 。lực giả thập lực 。úy giả tứ vô sở úy 。 不共佛法者。十八佛不共法。十力。略以五門分別。 bất cộng Phật Pháp giả 。thập bát Phật bất cộng pháp 。thập lực 。lược dĩ ngũ môn phân biệt 。 一爾名。二出體。三行相。四次第。五諸門。 nhất nhĩ danh 。nhị xuất thể 。tam hành tướng 。tứ thứ đệ 。ngũ chư môn 。 辨名有二。一列。二釋。列名者。一處非處智力。 biện danh hữu nhị 。nhất liệt 。nhị thích 。liệt danh giả 。nhất xứ phi xứ trí lực 。 二自業智力。三靜慮解脫等持等至智力。 nhị tự nghiệp trí lực 。tam Tĩnh Lự Giải Thoát Đẳng Trì Đẳng Chí Trí Lực 。 四根勝劣智力。五種種勝解智力。六種種界智力。 tứ căn thắng liệt trí lực 。ngũ chủng chủng thắng giải trí lực 。lục chủng chủng giới trí lực 。 七遍趣行智力。八宿住隨念智力。九死生智力。 thất biến thú hạnh/hành/hàng trí lực 。bát tú trụ/trú tùy niệm trí lực 。cửu tử sanh trí lực 。 十漏盡智力。釋名者。初總。後別。總名力者。 thập lậu tận trí lực 。thích danh giả 。sơ tổng 。hậu biệt 。tổng danh lực giả 。 能摧怨敵我。不可屈伏義。 năng tồi oán địch ngã 。bất khả khuất phục nghĩa 。 瑜伽菩薩地第四十九五十。及決擇第五十七。菩薩藏經第五。 du già  Bồ Tát địa đệ tứ thập cửu ngũ thập 。cập quyết trạch đệ ngũ thập thất 。Bồ-tát tạng Kinh đệ ngũ 。 顯揚第四。對法第十四。并大般若經。 hiển dương đệ tứ 。đối pháp đệ thập tứ 。tinh đại Bát-nhã Kinh 。 皆釋此相。與一切種利樂有情。功能相應。 giai thích thử tướng 。dữ nhất thiết chủng lợi lạc hữu tình 。công năng tướng ứng 。 畢竟勝伏一切魔怨。大威力故。說名為力。 tất cánh thắng phục nhất thiết ma oán 。đại uy lực cố 。thuyết danh vi lực 。 故以能摧難屈名力。對法云。善降眾魔。善記問論。 cố dĩ năng tồi nạn/nan khuất danh lực 。đối pháp vân 。thiện hàng chúng ma 。thiện kí vấn luận 。 故十名力。十者是數。力用不同。有此十種。 cố thập danh lực 。thập giả thị số 。lực dụng bất đồng 。hữu thử thập chủng 。 故名十力。依六釋中。帶數釋也。釋別名者。 cố danh thập lực 。y lục thích trung 。đái số thích dã 。thích biệt danh giả 。 因果相當。名之為處。若不相當。名為非處。 nhân quả tướng đương 。danh chi vi/vì/vị xứ/xử 。nhược/nhã bất tướng đương 。danh vi phi xứ 。 故瑜伽云。淨不淨果。非不平等。如轉變因。 cố du già vân 。tịnh bất tịnh quả 。phi bất bình đẳng 。như chuyển biến nhân 。 是名為處。處者建立義。依義。起義。能建立果為依。 thị danh vi/vì/vị xứ/xử 。xứ/xử giả kiến lập nghĩa 。y nghĩa 。khởi nghĩa 。năng kiến lập quả vi/vì/vị y 。 能起於果法故。因立處名。不平不因。 năng khởi ư quả Pháp cố 。nhân lập xứ/xử danh 。bất bình bất nhân 。 與上相違。是名非處。於此二種。一切智。無滯智。 dữ thượng tướng vi 。thị danh phi xứ 。ư thử nhị chủng 。nhất thiết trí 。vô trệ trí 。 清淨智。離增上慢。名之為智。力義如前。 thanh tịnh trí 。ly tăng thượng mạn 。danh chi vi/vì/vị trí 。lực nghĩa như tiền 。 各自所作三世三業。或順現受。或順生受。 các tự sở tác tam thế tam nghiệp 。hoặc thuận hiện thọ 。hoặc thuận sanh thọ/thụ 。 後受不定。名為自業。於此正知。名自業智力。 hậu thọ/thụ bất định 。danh vi tự nghiệp 。ư thử chánh tri 。danh tự nghiệp trí lực 。 靜慮者四靜慮。解脫者八解脫。等持者一切有心定。 tĩnh lự giả tứ tĩnh lự 。giải thoát giả bát giải thoát 。đẳng trì giả nhất thiết hữu tâm định 。 等至者一切有心無心定。於此正知。 đẳng chí giả nhất thiết hữu tâm vô tâm định 。ư thử chánh tri 。 名靜慮解脫等持持至智力。根者。信等五根。 danh tĩnh lự giải thoát đẳng trì trì chí trí lực 。căn giả 。tín đẳng ngũ căn 。 此眾中上。名為勝劣。於此正知。 thử chúng trung thượng 。danh vi thắng liệt 。ư thử chánh tri 。 名根勝劣智力。若從他信。以為其無。或觀諸法。 danh căn thắng liệt trí lực 。nhược/nhã tòng tha tín 。dĩ vi/vì/vị kỳ vô 。hoặc quán chư Pháp 。 以為其先。成耎中上。愛樂勝解。名種種勝解。 dĩ vi/vì/vị kỳ tiên 。thành nhuyễn trung thượng 。ái lạc thắng giải 。danh chủng chủng thắng giải 。 於此正知。名種種勝解智力。若廣建立種種種性。 ư thử chánh tri 。danh chủng chủng thắng giải trí lực 。nhược/nhã quảng kiến lập chủng chủng chủng tánh 。 或一乘。或三乘。或四乘。或五乘。 hoặc nhất thừa 。hoặc tam thừa 。hoặc tứ thừa 。hoặc ngũ thừa 。 或貪瞋癡等分行等。為至有情八十千行。名種種界。 hoặc tham sân si đẳng phần hạnh/hành/hàng đẳng 。vi/vì/vị chí hữu tình bát thập thiên hạnh/hành/hàng 。danh chủng chủng giới 。 界是性故。於此正知。名種種界智力。 giới thị tánh cố 。ư thử chánh tri 。danh chủng chủng giới trí lực 。 若即如是諸趣門中。隨順正行。如實行者修不淨觀等。 nhược/nhã tức như thị chư thú môn trung 。tùy thuận chánh hạnh 。như thật hành giả tu bất tịnh quán đẳng 。 名遍趣行。或趣一切五趣之行。 danh biến thú hạnh/hành/hàng 。hoặc thú nhất thiết ngũ thú chi hạnh/hành/hàng 。 或諸外道沙門婆羅門。各各異見品類諸行。 hoặc chư ngoại đạo sa môn Bà la môn 。các các dị kiến phẩm loại chư hạnh 。 或此世他世無罪趣行。名遍趣行。於此正知。名遍趣行智力。 hoặc thử thế tha thế vô tội thú hạnh/hành/hàng 。danh biến thú hạnh/hành/hàng 。ư thử chánh tri 。danh biến thú hạnh/hành/hàng trí lực 。 若於種種有情眾中。 nhược/nhã ư chủng chủng hữu tình chúng trung 。 四方名字假設安立品類差別。隨先過去。所有自體。八言說句。 tứ phương danh tự giả thiết an lập phẩm loại sái biệt 。tùy tiên quá khứ 。sở hữu tự thể 。bát ngôn thuyết cú 。 謂如是名一。生類二。種性三。飲食四。受苦樂五。 vị như thị danh nhất 。sanh loại nhị 。chủng tánh tam 。ẩm thực tứ 。thọ khổ lạc/nhạc ngũ 。 長壽六。久住七。壽量邊際八。於此八中。 trường thọ lục 。cửu trụ thất 。thọ lượng biên tế bát 。ư thử bát trung 。 隨念六種略所行行。有無量種宿住隨念。 tùy niệm lục chủng lược sở hạnh hạnh/hành/hàng 。hữu vô lượng chủng tú trụ/trú tùy niệm 。 六略行者。一呼召假名。二剎帝利等色類差別。 lục lược hành giả 。nhất hô triệu giả danh 。nhị Sát đế lợi đẳng sắc loại sái biệt 。 三父母。四飲食方軌。五興衰。六壽量。此等宿住。 tam phụ mẫu 。tứ ẩm thực phương quỹ 。ngũ hưng suy 。lục thọ lượng 。thử đẳng tú trụ/trú 。 是過去境。住宿也故。於此宿住。而起隨念。 thị quá khứ cảnh 。trụ/trú tú dã cố 。ư thử tú trụ/trú 。nhi khởi tùy niệm 。 念俱行智。名宿住隨念智力。諸有情類。 niệm câu hạnh/hành/hàng trí 。danh tú trụ/trú tùy niệm trí lực 。chư hữu tình loại 。 臨欲終沒。名為死時。住中有等。名為生時。 lâm dục chung một 。danh vi tử thời 。trụ/trú trung hữu đẳng 。danh vi sanh thời 。 於善惡趣。死時生時。能正了知。名死生智力。 ư thiện ác thú 。tử thời sanh thời 。năng chánh liễu tri 。danh tử sanh trí lực 。 一切諸漏所有隨眠。無餘永斷。名為漏盡。於此正知。 nhất thiết chư lậu sở hữu tùy miên 。vô dư vĩnh đoạn 。danh vi lậu tận 。ư thử chánh tri 。 名漏盡智力。智者是體。力是作用。然力即智。 danh lậu tận trí lực 。trí giả thị thể 。lực thị tác dụng 。nhiên lực tức trí 。 更無別性。此中宿住隨念相應智力。 cánh vô biệt tánh 。thử trung tú trụ/trú tùy niệm tướng ứng trí lực 。 是隣近釋。自餘最初處非處。乃至漏盡。是所觀境。 thị lân cận thích 。tự dư tối sơ xứ phi xứ 。nãi chí lậu tận 。thị sở quán cảnh 。 智力是能觀智。處非處乃至漏盡之智力。 trí lực thị năng quán trí 。xứ phi xứ nãi chí lậu tận chi trí lực 。 皆依主釋也。二出體者。決擇分五十七云。 giai y chủ thích dã 。nhị xuất thể giả 。quyết trạch phần ngũ thập thất vân 。 佛具知根。以慧根為體。對法論云。若定若慧。 Phật cụ tri căn 。dĩ tuệ căn vi/vì/vị thể 。đối pháp luận vân 。nhược/nhã định nhược/nhã tuệ 。 及彼相應諸心心所。菩薩地云。謂總五根為其自性。 cập bỉ tướng ứng chư tâm tâm sở 。 Bồ Tát địa vân 。vị tổng ngũ căn vi/vì/vị kỳ tự tánh 。 雖復三文不同。然體有五。一最勝體。 tuy phục tam văn bất đồng 。nhiên thể hữu ngũ 。nhất tối thắng thể 。 故決擇分。佛具知根慧根為性。二引出體。故對法云。 cố quyết trạch phần 。Phật cụ tri căn tuệ căn vi/vì/vị tánh 。nhị dẫn xuất thể 。cố đối pháp vân 。 若定若慧。三剋實體。菩薩地云。五根為性。 nhược/nhã định nhược/nhã tuệ 。tam khắc thật thể 。 Bồ Tát địa vân 。ngũ căn vi/vì/vị tánh 。 由慧勝故。且說十力慧為自性。 do tuệ thắng cố 。thả thuyết thập lực tuệ vi/vì/vị tự tánh 。 所以但言處非處等智力。不言信力精進等力。 sở dĩ đãn ngôn xứ phi xứ đẳng trí lực 。bất ngôn tín lực tinh tấn đẳng lực 。 依此即會決擇文訖。四相應體。對法又云。 y thử tức hội quyết trạch văn cật 。tứ tướng ứng thể 。đối pháp hựu vân 。 及彼相應諸心心所。四蘊為性。五眷屬體。五蘊為性。 cập bỉ tướng ứng chư tâm tâm sở 。tứ uẩn vi/vì/vị tánh 。ngũ quyến thuộc thể 。ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。 定共道共。無漏色等。亦為體故。此雖無文。 định cọng đạo cọng 。vô lậu sắc đẳng 。diệc vi/vì/vị thể cố 。thử tuy vô văn 。 理必應爾。遮犯戒垢。助摧怨故。三行相者。 lý tất ưng nhĩ 。già phạm giới cấu 。trợ tồi oán cố 。tam hành tướng giả 。 處非處力。於諸因中。如實知因。於諸果中。 xứ phi xứ lực 。ư chư nhân trung 。như thật tri nhân 。ư chư quả trung 。 如實知果。及能降伏無因惡因諸諍論者。自業智力。 như thật tri quả 。cập năng hàng phục vô nhân ác nhân chư tranh luận giả 。tự nghiệp trí lực 。 於自所作受用果業。如實了知。 ư tự sở tác thọ dụng quả nghiệp 。như thật liễu tri 。 及能降伏施福移轉。不作而得。諸諍論者。 cập năng hàng phục thí phước di chuyển 。bất tác nhi đắc 。chư tranh luận giả 。 靜慮解脫等持等至智力。能現三神變。教授有情。 Tĩnh Lự Giải Thoát Đẳng Trì Đẳng Chí Trí Lực 。năng hiện tam thần biến 。giáo thọ hữu tình 。 及能降伏安住相違。異品怨害。諸諍論者。 cập năng hàng phục an trụ tướng vi 。dị phẩm oán hại 。chư tranh luận giả 。 并能悟入有情心行。根勝劣智力。於諸有情耎中止根。 tinh năng ngộ nhập hữu tình tâm hành 。căn thắng liệt trí lực 。ư chư hữu tình nhuyễn trung chỉ căn 。 部分差別。如實了知。及能為彼。如應如宜。 bộ phần sái biệt 。như thật liễu tri 。cập năng vi/vì/vị bỉ 。như ưng như nghi 。 為說正法。種種勝解智力。 vi/vì/vị thuyết Chánh Pháp 。chủng chủng thắng giải trí lực 。 於諸有情耎中止品。淨與不淨。勝解差別。如實了知。 ư chư hữu tình nhuyễn trung chỉ phẩm 。tịnh dữ bất tịnh 。thắng giải sái biệt 。như thật liễu tri 。 淨令增長。不淨令離。種種界力。於諸有情劣中妙界。 tịnh lệnh tăng trưởng 。bất tịnh lệnh ly 。chủng chủng giới lực 。ư chư hữu tình liệt trung diệu giới 。 部分差別。如實了知。能如其根意樂隨眠。 bộ phần sái biệt 。như thật liễu tri 。năng như kỳ căn ý lạc tùy miên 。 依於彼彼趣入門中。無倒教授。如應安立。 y ư bỉ bỉ thú nhập môn trung 。vô đảo giáo thụ 。như ưng an lập 。 故對法云。悟入一切。可破隨眠。遍趣行力。 cố đối pháp vân 。ngộ nhập nhất thiết 。khả phá tùy miên 。biến thú hạnh/hành/hàng lực 。 於一切苦能出離行。不出離行。如實了知。 ư nhất thiết khổ năng xuất ly hạnh/hành/hàng 。bất xuất ly hạnh/hành/hàng 。như thật liễu tri 。 及令捨離不出離行。能正授與能出離行。對法云。 cập lệnh xả ly bất xuất ly hạnh/hành/hàng 。năng chánh thụ dữ năng xuất ly hạnh/hành/hàng 。đối pháp vân 。 悟入一切大小乘教所入境界。宿住隨念力。 ngộ nhập nhất thiết Đại Tiểu thừa giáo sở nhập cảnh giới 。tú trụ/trú tùy niệm lực 。 於其前際本事本生。教教念已。 ư kỳ tiền tế bổn sự bản sanh 。giáo giáo niệm dĩ 。 為令所他心生厭離。心王淨信。正為宣說。 vi/vì/vị lệnh sở tha tâm sanh yếm ly 。tâm Vương tịnh tín 。chánh vi/vì/vị tuyên thuyết 。 及降常論諸諍論者。對法云。 cập hàng thường luận chư tranh luận giả 。đối pháp vân 。 悟入一切前生所集聖道因緣。生死智力。於諸弟子過往遷謝。當所受生。 ngộ nhập nhất thiết tiền sanh sở tập Thánh đạo nhân duyên 。sanh tử trí lực 。ư chư đệ-tử quá vãng thiên tạ 。đương sở thọ sanh 。 能正記別。及降斷見諸諍論者。對法云。 năng chánh kí biệt 。cập hàng đoạn kiến chư tranh luận giả 。đối pháp vân 。 悟入一切當來功能性。漏盡智力。於自解脫。 ngộ nhập nhất thiết đương lai công năng tánh 。lậu tận trí lực 。ư tự giải thoát 。 無惑無疑。及降於阿羅漢起增上慢者。對法云。 vô hoặc vô nghi 。cập hàng ư A-la-hán khởi tăng thượng mạn giả 。đối pháp vân 。 悟入一切三界出離。此初二力。 ngộ nhập nhất thiết tam giới xuất ly 。thử sơ nhị lực 。 能說增上聖道。餘八力。能說決定勝道。 năng thuyết tăng thượng Thánh đạo 。dư bát lực 。năng thuyết quyết định thắng đạo 。 故具顯示諸佛所作。四次第者。如來初得無上菩提。即便頓得。 cố cụ hiển thị chư Phật sở tác 。tứ thứ đệ giả 。Như Lai sơ đắc vô thượng Bồ-đề 。tức tiện đốn đắc 。 復次第起。初立一切無倒因果。 phục thứ đệ khởi 。sơ lập nhất thiết vô đảo nhân quả 。 起處非處力。次有希求欲界異熟。為說遠離諸不善業。 khởi xứ phi xứ lực 。thứ hữu hy cầu dục giới dị thục 。vi/vì/vị thuyết viễn ly chư bất thiện nghiệp 。 令行善業。起自業力。次有求離欲之道。 lệnh hạnh/hành/hàng thiện nghiệp 。khởi tự nghiệp lực 。thứ hữu cầu ly dục chi đạo 。 教授令趣。起靜慮解脫等持等至力。 giáo thọ lệnh thú 。khởi Tĩnh Lự Giải Thoát Đẳng Trì Đẳng Chí lực 。 次觀離欲者根。起根勝劣力。次觀彼根為先所有意樂。 thứ quán ly dục giả căn 。khởi căn thắng liệt lực 。thứ quán bỉ căn vi/vì/vị tiên sở hữu ý lạc 。 起種種勝解力。次觀意樂為先所有隨眠。 khởi chủng chủng thắng giải lực 。thứ quán ý lạc vi/vì/vị tiên sở hữu tùy miên 。 起種種界力。 khởi chủng chủng giới lực 。 次令於所緣起入門淨而得起入。起遍趣行力。次由如應所緣趣入門加行。 thứ lệnh ư sở duyên khởi nhập môn tịnh nhi đắc khởi nhập 。khởi biến thú hạnh/hành/hàng lực 。thứ do như ưng sở duyên thú nhập môn gia hạnh/hành/hàng 。 攝住心已。淨修行已。為說中道。 nhiếp trụ tâm dĩ 。tịnh tu hành dĩ 。vi/vì/vị thuyết trung đạo 。 令真遠離薩迦耶見。以為根本。常斷邊執。 lệnh chân viễn ly tát ca da kiến 。dĩ vi/vì/vị căn bản 。thường đoạn biên chấp 。 起宿住隨念力。及死生力。次令永斷一切煩惱。 khởi tú trụ/trú tùy niệm lực 。cập tử sanh lực 。thứ lệnh vĩnh đoạn nhất thiết phiền não 。 起漏盡智力。更有二解。次第如菩薩地。五諸門辨者。 khởi lậu tận trí lực 。cánh hữu nhị giải 。thứ đệ như  Bồ Tát địa 。ngũ chư môn biện giả 。 一分別門。二不共門。三平等門。四差別門。 nhất phân biệt môn 。nhị bất cộng môn 。tam bình đẳng môn 。tứ sái biệt môn 。 五引發門。分別門者。由三分別。一時分別。 ngũ dẫn phát môn 。phân biệt môn giả 。do tam phân biệt 。nhất thời phân biệt 。 三世所知。隨悟入故。二品分別。 tam thế sở tri 。tùy ngộ nhập cố 。nhị phẩm phân biệt 。 謂於一一自共相一切行相。隨悟入故。三身分別。十方有情。 vị ư nhất nhất tự cộng tướng nhất thiết hành tướng 。tùy ngộ nhập cố 。tam thân phân biệt 。thập phương hữu tình 。 各各差別。一切相續。一切事業。隨悟入故。 các các sái biệt 。nhất thiết tướng tục 。nhất thiết sự nghiệp 。tùy ngộ nhập cố 。 不共門者。唯有如來。有此十力。不共一切聲聞獨覺。 bất cộng môn giả 。duy hữu Như Lai 。hữu thử thập lực 。bất cộng nhất thiết thanh văn độc giác 。 菩薩分得。而未圓滿。故今名近。平等門者。 Bồ Tát phần đắc 。nhi vị viên mãn 。cố kim danh cận 。bình đẳng môn giả 。 一切如來。皆悉平等。具足此力。無有差別。 nhất thiết Như Lai 。giai tất bình đẳng 。cụ túc thử lực 。vô hữu sái biệt 。 若就如來多所安住。是即諸佛展轉不同。 nhược/nhã tựu Như Lai đa sở an trụ 。thị tức chư Phật triển chuyển bất đồng 。 有一如來。多住此力。所餘如來。復住餘力。 hữu nhất Như Lai 。đa trụ thử lực 。sở dư Như Lai 。phục trụ/trú dư lực 。 差別門者。如菩薩地。廣說其相。恐繁不述。 sái biệt môn giả 。như  Bồ Tát địa 。quảng thuyết kỳ tướng 。khủng phồn bất thuật 。 引發門者。復有三種。一方便。二根本。三發起。 dẫn phát môn giả 。phục hưũ tam chủng 。nhất phương tiện 。nhị căn bổn 。tam phát khởi 。 方便者。謂於隨所建立教法。 phương tiện giả 。vị ư tùy sở kiến lập giáo pháp 。 以眾多作意定心起數數思恒行相。後便成滿。根本者。 dĩ chúng đa tác ý định tâm khởi sát sát tư hằng hành tướng 。hậu tiện thành mãn 。căn bản giả 。 雖通靜慮皆悉有之。如來多住殊勝邊際第四靜慮。 tuy thông tĩnh lự giai tất hữu chi 。Như Lai đa trụ thù thắng biên tế đệ tứ tĩnh lự 。 發起者有二種。一現前起用。 phát khởi giả hữu nhị chủng 。nhất hiện tiền khởi dụng 。 以出世間後得世俗為體。而起作業。 dĩ xuất thế gian hậu đắc thế tục vi/vì/vị thể 。nhi khởi tác nghiệp 。 二居位本性用出世間正智為體。能發後得智。四無所畏。 nhị cư vị bổn tánh dụng xuất thế gian chánh trí vi/vì/vị thể 。năng phát hậu đắc trí 。tứ vô sở úy 。 以五門分別。一爾名。二出體。三行相。四次第。 dĩ ngũ môn phân biệt 。nhất nhĩ danh 。nhị xuất thể 。tam hành tướng 。tứ thứ đệ 。 五諸門。亦如菩薩藏經第四。顯揚第四。瑜伽五十。 ngũ chư môn 。diệc như Bồ-tát tạng Kinh đệ tứ 。hiển dương đệ tứ 。du già ngũ thập 。 對法十四。辨名有二。一列。二釋。列名者。 đối pháp thập tứ 。biện danh hữu nhị 。nhất liệt 。nhị thích 。liệt danh giả 。 一正等覺無畏。二漏盡無畏。三障法無畏。 nhất chánh đẳng giác vô úy 。nhị lậu tận vô úy 。tam chướng Pháp vô úy 。 四出苦道無畏。釋名有二。一總。二別。總者。 tứ xuất khổ đạo vô úy 。thích danh hữu nhị 。nhất tổng 。nhị biệt 。tổng giả 。 四是數名。無所畏者。於此四處。能自了知。 tứ thị số danh 。vô sở úy giả 。ư thử tứ xứ 。năng tự liễu tri 。 怛然無畏。心無怯劣。無所疑慮。都無驚懼。 đát nhiên vô úy 。tâm vô khiếp liệt 。vô sở nghi lự 。đô vô Kinh cụ 。 故名無畏。別名者。正覺諸法。等覺諸法。名正等覺。 cố danh vô úy 。biệt danh giả 。chánh giác chư Pháp 。đẳng giác chư Pháp 。danh chánh đẳng giác 。 諸煩惱漏。種現俱斷。故名漏盡。說障礙法。 chư phiền não lậu 。chủng hiện câu đoạn 。cố danh lậu tận 。thuyết chướng ngại Pháp 。 染必為障。故言障法。說出離道。諸聖修習。 nhiễm tất vi/vì/vị chướng 。cố ngôn chướng Pháp 。thuyết xuất ly đạo 。chư Thánh tu tập 。 決定出苦。名出苦道。於此四中。得無所畏。 quyết định xuất khổ 。danh xuất khổ đạo 。ư thử tứ trung 。đắc vô sở úy 。 皆依主釋。出體性者。五十七卷云。以信精進念定慧。 giai y chủ thích 。xuất thể tánh giả 。ngũ thập thất quyển vân 。dĩ tín tinh tấn niệm định tuệ 。 及具知根為性。對法云。若定若慧。 cập cụ tri căn vi/vì/vị tánh 。đối pháp vân 。nhược/nhã định nhược/nhã tuệ 。 及彼相應諸心心所。又云。若起作用。後得智為性。 cập bỉ tướng ứng chư tâm tâm sở 。hựu vân 。nhược/nhã khởi tác dụng 。hậu đắc trí vi/vì/vị tánh 。 若住自性。正智為體。此體有五。據勝。 nhược/nhã trụ/trú tự tánh 。chánh trí vi/vì/vị thể 。thử thể hữu ngũ 。cứ thắng 。 二智為體。發起。定慧為體。談實。五根為體。相應。 nhị trí vi/vì/vị thể 。phát khởi 。định tuệ vi/vì/vị thể 。đàm thật 。ngũ căn vi/vì/vị thể 。tướng ứng 。 四蘊為性。眷屬。五蘊為體。行相者。如經云。 tứ uẩn vi/vì/vị tánh 。quyến thuộc 。ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。hành tướng giả 。như Kinh vân 。 世尊自稱我是正等覺者。復有沙門或非沙門。 Thế Tôn tự xưng ngã thị chánh đẳng giác giả 。phục hưũ Sa Môn hoặc phi Sa Môn 。 從他方來。佛慰勞言。安樂住不。乞食得不。 tòng tha phương lai 。Phật úy lao ngôn 。an lạc trụ bất 。khất thực đắc bất 。 遂於此中。有立難言。言正等覺無所未知。 toại ư thử trung 。hữu lập nạn/nan ngôn 。ngôn chánh đẳng giác vô sở vị tri 。 今問於他。一何相返。我於此難。正見無由。 kim vấn ư tha 。nhất hà tướng phản 。ngã ư thử nạn/nan 。chánh kiến vô do 。 得安隱住。無怖無畏。自稱我處大仙尊位。所以者何。 đắc an ổn trụ/trú 。vô bố/phố vô úy 。tự xưng ngã xứ/xử Đại tiên tôn vị 。sở dĩ giả hà 。 攝受來者。令發勝心。聞佛慰問。發道心故。 nhiếp thọ lai giả 。lệnh phát thắng tâm 。văn Phật úy vấn 。phát đạo tâm cố 。 欲令諸人審諦於事。佛和尚問。況餘不知。 dục lệnh chư nhân thẩm đế ư sự 。Phật hòa thượng vấn 。huống dư bất tri 。 亦為後人。作其軌範。見來發心。應為引攝。 diệc vi/vì/vị hậu nhân 。tác kỳ quỹ phạm 。kiến lai phát tâm 。ưng vi/vì/vị dẫn nhiếp 。 非佛不知。仍言等覺。又如經言我諸漏永盡。 phi Phật bất tri 。nhưng ngôn đẳng giác 。hựu như Kinh ngôn ngã chư lậu vĩnh tận 。 後時天授行惡。佛常罵之。執曰性調。用常耎語。 hậu thời thiên thụ hạnh/hành/hàng ác 。Phật thường mạ chi 。chấp viết tánh điều 。dụng thường nhuyễn ngữ 。 遂有難言。言諸漏盡。煩惱並亡。呵叱天授。 toại hữu nạn/nan ngôn 。ngôn chư lậu tận 。phiền não tịnh vong 。ha sất thiên thụ 。 愛語執曰貪瞋未滅。漏寧盡耶。一何乖返。 ái ngữ chấp viết tham sân vị diệt 。lậu ninh tận da 。nhất hà quai phản 。 我於此難。正見無由。安隱無怖。處大佛位。 ngã ư thử nạn/nan 。chánh kiến vô do 。an ổn vô bố/phố 。xứ/xử Đại Phật vị 。 天授譬之惡馬。楚毒方調。若不叱呵。 thiên thụ thí chi ác mã 。sở độc phương điều 。nhược/nhã bất sất ha 。 返言怖我。執曰喻之慧象。隨遂人心。故以耎言。 phản ngôn bố/phố ngã 。chấp viết dụ chi tuệ tượng 。tùy toại nhân tâm 。cố dĩ nhuyễn ngôn 。 即能調順。非有貪瞋漏不盡耶。又如經言。 tức năng điều thuận 。phi hữu tham sân lậu bất tận da 。hựu như Kinh ngôn 。 我為諸弟子。說障礙法。染必為障。 ngã vi/vì/vị chư đệ-tử 。thuyết chướng ngại Pháp 。nhiễm tất vi/vì/vị chướng 。 便不遮預流一來有妻子等。遂有難言。染必為障。 tiện bất già Dự-lưu Nhất lai hữu thê tử đẳng 。toại hữu nạn/nan ngôn 。nhiễm tất vi/vì/vị chướng 。 聖仍畜妻。一何乖返。我於此難。正見無由。 Thánh nhưng súc thê 。nhất hà quai phản 。ngã ư thử nạn/nan 。chánh kiến vô do 。 安隱無怖。處大仙位。耶行障諸聖道。畜妻障離欲道。 an ổn vô bố/phố 。xứ/xử đại tiên vị 。da hạnh/hành/hàng chướng chư Thánh đạo 。súc thê chướng ly dục đạo 。 初二果人。既未離欲。性或久成。故除耶。行。 sơ nhị quả nhân 。ký vị ly dục 。tánh hoặc cửu thành 。cố trừ da 。hạnh/hành/hàng 。 不斷妻子。斯有何失。故諸染法。非不障也。 bất đoạn thê tử 。tư hữu hà thất 。cố chư nhiễm pháp 。phi bất chướng dã 。 又如經言。我為弟子。說出離道。諸聖修習。 hựu như Kinh ngôn 。ngã vi/vì/vị đệ-tử 。thuyết xuất ly đạo 。chư Thánh tu tập 。 決定出離。決定通達。後有無學迦留陀夷。 quyết định xuất ly 。quyết định thông đạt 。hậu hữu vô học Ca-lưu-đà-di 。 埋之糞壤。鴦掘摩羅。獄火焚身。遂有難言。 mai chi phẩn nhưỡng 。ương quật ma la 。ngục hỏa phần thân 。toại hữu nạn/nan ngôn 。 聖道久修。望離眾苦。無學既還受苦。何用修道之為。 Thánh đạo cửu tu 。vọng ly chúng khổ 。vô học ký hoàn thọ khổ 。hà dụng tu đạo chi vi/vì/vị 。 一何乖返。我於此難。正見無由。安隱無怖。 nhất hà quai phản 。ngã ư thử nạn/nan 。chánh kiến vô do 。an ổn vô bố/phố 。 處大仙位。實得無學。苦果定亡。 xứ/xử đại tiên vị 。thật đắc vô học 。khổ quả định vong 。 示現惠因必有苦報。由此聖者未相受苦。起後教故。 thị hiện huệ nhân tất hữu khổ báo 。do thử Thánh Giả vị tướng thọ khổ 。khởi hậu giáo cố 。 或決定業道所不排。不定之業。無學可盡。 hoặc quyết định nghiệp đạo sở bất bài 。bất định chi nghiệp 。vô học khả tận 。 或苦異熟。無學不受。惡業盡故。有必障果。 hoặc khổ dị thục 。vô học bất thọ/thụ 。ác nghiệp tận cố 。hữu tất chướng quả 。 不成無學。彼言無學。受彼苦者。現居有學。 bất thành vô học 。bỉ ngôn vô học 。thọ/thụ bỉ khổ giả 。hiện cư hữu học 。 猶未離欲。定成無學。故與為名。縱得神通。 do vị ly dục 。định thành vô học 。cố dữ vi/vì/vị danh 。túng đắc thần thông 。 非不還等。世五通故。次第者。此中次第。 phi Bất hoàn đẳng 。thế ngũ thông cố 。thứ đệ giả 。thử trung thứ đệ 。 依對法論菩薩地中。出苦為第三。障法為第四。對法云。 y đối pháp luận  Bồ Tát địa trung 。xuất khổ vi/vì/vị đệ tam 。chướng Pháp vi/vì/vị đệ tứ 。đối pháp vân 。 前二是自利。初智後斷。有差別故。後二是利他。 tiền nhị thị tự lợi 。sơ trí hậu đoạn 。hữu sái biệt cố 。hậu nhị thị lợi tha 。 遠離所治法。修能治道故。菩薩地云。 viễn ly sở trì Pháp 。tu năng trì đạo cố 。 Bồ Tát địa vân 。 初正等覺。不共聲聞。次諸漏盡。共二乘等。 sơ chánh đẳng giác 。bất cộng Thanh văn 。thứ chư lậu tận 。cọng nhị thừa đẳng 。 次出苦道。為脫眾苦。求解脫者。後說障法。 thứ xuất khổ đạo 。vi/vì/vị thoát chúng khổ 。cầu giải thoát giả 。hậu thuyết chướng Pháp 。 出道為礙。故二聖教次第不同。諸門者有五。一所為。 xuất đạo vi/vì/vị ngại 。cố nhị Thánh giáo thứ đệ bất đồng 。chư môn giả hữu ngũ 。nhất sở vi/vì/vị 。 二分別。三平等。四差別。五引發。所為者。 nhị phân biệt 。tam bình đẳng 。tứ sái biệt 。ngũ dẫn phát 。sở vi/vì/vị giả 。 等覺無畏。為趣大乘諸菩薩故。漏盡無畏。 đẳng giác vô úy 。vi/vì/vị thú Đại-Thừa chư Bồ-tát cố 。lậu tận vô úy 。 為趣二乘諸有情故。後二無畏。 vi/vì/vị thú nhị thừa chư hữu tình cố 。hậu nhị vô úy 。 俱為求趣諸乘者故。如經言。謂我為諸菩薩聲聞。說出離道。 câu vi/vì/vị cầu thú chư thừa giả cố 。như Kinh ngôn 。vị ngã vi/vì/vị chư Bồ-tát Thanh văn 。thuyết xuất ly đạo 。 諸知集者。聲聞藏中。除菩薩言。菩薩藏中。 chư tri tập giả 。Thanh văn tạng trung 。trừ Bồ Tát ngôn 。Bồ-tát tạng trung 。 唯誦菩薩之言。理實通也。所餘諸門。 duy tụng Bồ Tát chi ngôn 。lý thật thông dã 。sở dư chư môn 。 准前七力。怨繁應止。十八佛不共法。以五門分別。 chuẩn tiền thất lực 。oán phồn ưng chỉ 。thập bát Phật bất cộng pháp 。dĩ ngũ môn phân biệt 。 一名。二體。三行相。四差別。五諸門。辨名有二。 nhất danh 。nhị thể 。tam hành tướng 。tứ sái biệt 。ngũ chư môn 。biện danh hữu nhị 。 一列。二釋。列名。一無誤失。二無卒暴音。 nhất liệt 。nhị thích 。liệt danh 。nhất vô ngộ thất 。nhị vô tốt bạo âm 。 三無忘失念。四無不定心。五無種種想。 tam vô vong thất niệm 。tứ vô bất định tâm 。ngũ vô chủng chủng tưởng 。 六無不擇捨。七志欲無退。八精進無退。九念無退。 lục vô bất trạch xả 。thất chí dục vô thoái 。bát tinh tấn vô thoái 。cửu niệm vô thoái 。 十定無退。十一慧無退。十二解脫無退。 thập định vô thoái 。thập nhất tuệ vô thoái 。thập nhị giải thoát vô thoái 。 十三一切身業智為前導隨智而轉。 thập tam nhất thiết thân nghiệp trí vi/vì/vị tiền đạo tùy trí nhi chuyển 。 十四一切語業智為前導隨智而轉。 thập tứ nhất thiết ngữ nghiệp trí vi/vì/vị tiền đạo tùy trí nhi chuyển 。 十五一切意業智為前導隨智而轉。十六知過去世無著無礙。 thập ngũ nhất thiết ý nghiệp trí vi/vì/vị tiền đạo tùy trí nhi chuyển 。thập lục tri quá khứ thế Vô Trước vô ngại 。 十七知未來世無著無礙。 thập thất tri vị lai thế Vô Trước vô ngại 。 十八知現在世無著無礙。釋名者。十八者數。佛者能成熟。 thập bát tri hiện tại thế Vô Trước vô ngại 。thích danh giả 。thập bát giả số 。Phật giả năng thành thục 。 不共法者所成熟。唯佛獨成。餘所無有。名不共法。 bất cộng pháp giả sở thành thục 。duy Phật độc thành 。dư sở vô hữu 。danh bất cộng pháp 。 或復餘人雖似分得。而一切種皆不圓滿。 hoặc phục dư nhân tuy tự phần đắc 。nhi nhất thiết chủng giai bất viên mãn 。 如來於彼一切。一切悉皆證得。於一切種。無不圓滿。 Như Lai ư bỉ nhất thiết 。nhất thiết tất giai chứng đắc 。ư nhất thiết chủng 。vô bất viên mãn 。 最極超過。殊妙第一。名不共法。獨佛有義。 tối cực siêu quá 。thù diệu đệ nhất 。danh bất cộng pháp 。độc Phật hữu nghĩa 。 是不共義。佛之不共法。名佛不共法。依主釋也。 thị bất cộng nghĩa 。Phật chi bất cộng pháp 。danh Phật bất cộng pháp 。y chủ thích dã 。 合言十八不共法。帶數釋也。體性者。 hợp ngôn thập bát bất cộng pháp 。đái số thích dã 。thể tánh giả 。 初二以身語業思為性。第三第九以念。 sơ nhị dĩ thân ngữ nghiệp tư vi/vì/vị tánh 。đệ tam đệ cửu dĩ niệm 。 第四第十以定。第五以想。第六第十一及後六以慧。 đệ tứ đệ thập dĩ định 。đệ ngũ dĩ tưởng 。đệ lục đệ thập nhất cập hậu lục dĩ tuệ 。 第七以欲。第八以精進。第十二以勝解為體。 đệ thất dĩ dục 。đệ bát dĩ tinh tấn 。đệ thập nhị dĩ thắng giải vi/vì/vị thể 。 如是合以思想欲勤念定勝解慧八法為性。 như thị hợp dĩ tư tưởng dục cần niệm định thắng giải tuệ bát pháp vi/vì/vị tánh 。 此中遍行二。謂思想。善一。謂勤。別境五。 thử trung biến hạnh/hành/hàng nhị 。vị tư tưởng 。thiện nhất 。vị cần 。biệt cảnh ngũ 。 謂欲念定勝解慧。所餘為十八法體唯是三蘊。 vị dục niệm định thắng giải tuệ 。sở dư vi/vì/vị thập bát pháp thể duy thị tam uẩn 。 謂色想行。身語二業。色蘊攝故。歸本是思。 vị sắc tưởng hạnh/hành/hàng 。thân ngữ nhị nghiệp 。sắc uẩn nhiếp cố 。quy bản thị tư 。 若起作用。依後得智。若住自性。依正體智。 nhược/nhã khởi tác dụng 。y hậu đắc trí 。nhược/nhã trụ/trú tự tánh 。y chánh thể trí 。 若兼相應。四蘊為性。若加眷屬。五蘊為性。行相者。 nhược/nhã kiêm tướng ứng 。tứ uẩn vi/vì/vị tánh 。nhược/nhã gia quyến thuộc 。ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。hành tướng giả 。 阿羅漢。雖漏也盡。為乞食故。出遊城邑。 A-la-hán 。tuy lậu dã tận 。vi/vì/vị khất thực cố 。xuất du thành ấp 。 或與惡馬及盜賊等共而遊止。或踐隔荊棘。 hoặc dữ ác mã cập đạo tặc đẳng cộng nhi du chỉ 。hoặc tiễn cách kinh cức 。 高足越坑。入女人家。不依正理。而作語言。 cao túc việt khanh 。nhập nữ nhân gia 。bất y chánh lý 。nhi tác ngữ ngôn 。 棄捨正路。而行耶徑。如是誤失。如來永無。 khí xả chánh lộ 。nhi hạnh/hành/hàng da kính 。như thị ngộ thất 。Như Lai vĩnh vô 。 阿羅漢等。或迷道路。或入空宅。揚聲大叫。 A-la-hán đẳng 。hoặc mê đạo lộ 。hoặc nhập không trạch 。dương thanh Đại khiếu 。 因不染習氣。聚落露脣齒。而現大咲。現卒暴音。 nhân bất nhiễm tập khí 。tụ lạc lộ thần xỉ 。nhi hiện Đại tiếu 。hiện tốt bạo âm 。 如來永無。阿羅漢等。猶有不染污。久遠所作。 Như Lai vĩnh vô 。A-la-hán đẳng 。do hữu bất nhiễm ô 。cửu viễn sở tác 。 久遠所說。忘失憶念。如來永無。阿羅漢等。 cửu viễn sở thuyết 。vong thất ức niệm 。Như Lai vĩnh vô 。A-la-hán đẳng 。 斂心方定。出則不定。如來永無。阿羅漢等。 liễm tâm phương định 。xuất tức bất định 。Như Lai vĩnh vô 。A-la-hán đẳng 。 於有餘生死。起違逆想。於無餘涅槃。起寂靜想。 ư hữu dư sanh tử 。khởi vi nghịch tưởng 。ư Vô-Dư Niết-Bàn 。khởi tịch tĩnh tưởng 。 如來永無此種種想。住大捨故。阿羅漢等。 Như Lai vĩnh vô thử chủng chủng tưởng 。trụ/trú đại xả cố 。A-la-hán đẳng 。 不曾以智慧簡擇。便棄利樂有情之事。如來永無。 bất tằng dĩ trí Tuệ Giản trạch 。tiện khí lợi lạc hữu tình chi sự 。Như Lai vĩnh vô 。 阿羅漢等。於所知障清淨。有未得退。謂志欲退。 A-la-hán đẳng 。ư sở tri chướng thanh tịnh 。hữu vị đắc thoái 。vị chí dục thoái 。 精進退。念退。定退。慧退。解脫退。如來永無。 tinh tấn thoái 。niệm thoái 。định thoái 。tuệ thoái 。giải thoát thoái 。Như Lai vĩnh vô 。 阿羅漢等。或於一時。善三業轉。或非善三業轉。 A-la-hán đẳng 。hoặc ư nhất thời 。thiện tam nghiệp chuyển 。hoặc phi thiện tam nghiệp chuyển 。 如來三業。智為前導。隨智而轉。故無無記。 Như Lai tam nghiệp 。trí vi/vì/vị tiền đạo 。tùy trí nhi chuyển 。cố vô vô kí 。 唯是善性。阿羅漢等。於三世境。不能起心即解。 duy thị thiện tánh 。A-la-hán đẳng 。ư tam thế cảnh 。bất năng khởi tâm tức giải 。 故智是有著。不能一切悉解。 cố trí thị hữu trước/trứ 。bất năng nhất thiết tất giải 。 故智是有礙。如來於彼。暫起心時。即知一切。 cố trí thị hữu ngại 。Như Lai ư bỉ 。tạm khởi tâm thời 。tức tri nhất thiết 。 是故智是無著無礙。差別者。十八中。初六。 thị cố trí thị Vô Trước vô ngại 。sái biệt giả 。thập bát trung 。sơ lục 。 依三業清淨說。無誤失依身清淨。 y tam nghiệp thanh tịnh thuyết 。vô ngộ thất y thân thanh tịnh 。 無卒暴音依語清淨。餘四皆依意清淨說。中六。於所依及果根。 vô tốt bạo âm y ngữ thanh tịnh 。dư tứ giai y ý thanh tịnh thuyết 。trung lục 。ư sở y cập quả căn 。 未得不退說。所依謂志欲。由此為本起精進。 vị đắc bất thoái thuyết 。sở y vị chí dục 。do thử vi/vì/vị bổn khởi tinh tấn 。 故名所依。餘教說言。欲為精進依故。 cố danh sở y 。dư giáo thuyết ngôn 。dục vi/vì/vị tinh tấn y cố 。 果謂解脫。由欲為先。後於涅槃解脫及一切境。 quả vị giải thoát 。do dục vi/vì/vị tiên 。hậu ư Niết-Bàn giải thoát cập nhất thiết cảnh 。 起決定解。故名為果。欲所求故。精進念定慧名根。 khởi quyết định giải 。cố danh vi quả 。dục sở cầu cố 。tinh tấn niệm định tuệ danh căn 。 久修此四。生善勝故。起解脫故。後六之中。 cửu tu thử tứ 。sanh thiện thắng cố 。khởi giải thoát cố 。hậu lục chi trung 。 三業智為前導隨智而轉。乃是如來不共三業。 tam nghiệp trí vi/vì/vị tiền đạo tùy trí nhi chuyển 。nãi thị Như Lai bất cộng tam nghiệp 。 知去來今。無著無礙。 tri khứ lai kim 。Vô Trước vô ngại 。 乃至則是如來不共之智。諸門者有五。一作業。二分別。三平等。 nãi chí tức thị Như Lai bất cộng chi trí 。chư môn giả hữu ngũ 。nhất tác nghiệp 。nhị phân biệt 。tam bình đẳng 。 四差別。五引發。作業者。謂由身語意業清淨。 tứ sái biệt 。ngũ dẫn phát 。tác nghiệp giả 。vị do thân ngữ ý nghiệp thanh tịnh 。 以得不退。若行若住。映敞一切聲聞獨覺。 dĩ đắc bất thoái 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú 。ánh sưởng nhất thiết thanh văn độc giác 。 三業清淨者。初六作業。以得不退者。中六作業。 tam nghiệp thanh tịnh giả 。sơ lục tác nghiệp 。dĩ đắc bất thoái giả 。trung lục tác nghiệp 。 若行若住者。後六作業。餘門准前。恐繁且止。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú giả 。hậu lục tác nghiệp 。dư môn chuẩn tiền 。khủng phồn thả chỉ 。 此中所說力無畏等。唯佛獨成。今已分得。 thử trung sở thuyết lực vô úy đẳng 。duy Phật độc thành 。kim dĩ phần đắc 。 至紹隆位。故名為近。舉此類餘。佛法皆爾。 chí thiệu long vị 。cố danh vi cận 。cử thử loại dư 。Phật Pháp giai nhĩ 。 舊經。合此位及功德。總為一近。 cựu Kinh 。hợp thử vị cập công đức 。tổng vi/vì/vị nhất cận 。 經。已除所有(至)險穢深坑。 贊曰。 Kinh 。dĩ trừ sở hữu (chí )hiểm uế thâm khanh 。 tán viết 。 此歎離諸惡果功德。怖畏惡趣者。謂三惡趣。三惡趣果。 thử thán ly chư ác quả công đức 。bố úy ác thú giả 。vị tam ác thú 。tam ác thú quả 。 可怖畏故。或八無暇。名可怖畏。餘云惡道。 khả bố úy cố 。hoặc bát vô hạ 。danh khả bố úy 。dư vân ác đạo 。 名為惡趣。或五怖畏。名怖畏。雖初地離。 danh vi ác thú 。hoặc ngũ phố úy 。danh bố úy 。tuy sơ địa ly 。 今八地上。復離其因。因果總盡。故今稱離。 kim bát địa thượng 。phục ly kỳ nhân 。nhân quả tổng tận 。cố kim xưng ly 。 上生人天。故除惡趣。人天復有險惡深坑。 thượng sanh nhân thiên 。cố trừ ác thú 。nhân thiên phục hưũ hiểm ác thâm khanh 。 無形二形黃門等類。及女人等。並名人中惡趣。 vô hình nhị hình hoàng môn đẳng loại 。cập nữ nhân đẳng 。tịnh danh nhân trung ác thú 。 此難救度。故名深坑。深可怖畏。故名險穢。 thử nạn/nan cứu độ 。cố danh thâm khanh 。thâm khả bố úy 。cố danh hiểm uế 。 如險穢道。亦如深坑。或起邪見。謗無因果。 như hiểm uế đạo 。diệc như thâm khanh 。hoặc khởi tà kiến 。báng vô nhân quả 。 名穢深坑。如上所說。並通惡果。今皆超之。 danh uế thâm khanh 。như thượng sở thuyết 。tịnh thông ác quả 。kim giai siêu chi 。 舊經總言。開閉一切諸惡趣門。義亦通也。 cựu Kinh tổng ngôn 。khai bế nhất thiết chư ác thú môn 。nghĩa diệc thông dã 。 經。永棄緣起(至)諸有趣生。 贊曰。 Kinh 。vĩnh khí duyên khởi (chí )chư hữu thú sanh 。 tán viết 。 歎獲無住涅槃功德。生死緣起。難可破壞。猶如金剛。 thán hoạch Vô trụ niết-bàn công đức 。sanh tử duyên khởi 。nạn/nan khả phá hoại 。do như Kim cương 。 能損眾生。如刀如杖。謂緣起法。如似金剛。 năng tổn chúng sanh 。như đao như trượng 。vị duyên khởi pháp 。như tự Kim cương 。 為刀為杖。能損眾生。難可破壞。或惡趣是苦果。 vi/vì/vị đao vi/vì/vị trượng 。năng tổn chúng sanh 。nạn/nan khả phá hoại 。hoặc ác thú thị khổ quả 。 深坑是彼因。沒而難出。故此緣起法。總談生死。 thâm khanh thị bỉ nhân 。một nhi nạn/nan xuất 。cố thử duyên khởi pháp 。tổng đàm sanh tử 。 皆已永離。菩薩久離分段生死。 giai dĩ vĩnh ly 。Bồ Tát cửu ly phần đoạn sanh tử 。 或定能離一切緣起。證得涅槃。而不住中。 hoặc định năng ly nhất thiết duyên khởi 。chứng đắc Niết Bàn 。nhi bất trụ trung 。 常思三有四有七有九有二十五有五趣四生。示現隨類。 thường tư tam hữu tứ hữu thất hữu cửu hữu nhị thập ngũ hữu ngũ thú tứ sanh 。thị hiện tùy loại 。 而教導之。永棄緣起。大智為先。不住生死。 nhi giáo đạo chi 。vĩnh khí duyên khởi 。đại trí vi/vì/vị tiên 。bất trụ sanh tử 。 常思示現。隨類教導。大悲為先。不住涅槃。舊云。 thường tư thị hiện 。tùy loại giáo đạo 。đại bi vi/vì/vị tiên 。bất trụ Niết Bàn 。cựu vân 。 而生五道以現其身。雖有大悲。 nhi sanh ngũ đạo dĩ hiện kỳ thân 。tuy hữu đại bi 。 無大智中能棄緣起。 vô đại trí trung năng khí duyên khởi 。 經。為大醫王(至)愈疾施安。 贊曰。 Kinh 。vi/vì/vị đại y vương (chí )dũ tật thí an 。 tán viết 。 此顯善達機宜濟利功德。醫者意也。善識病源。妙閑藥本。 thử hiển thiện đạt ky nghi tế lợi công đức 。y giả ý dã 。thiện thức bệnh nguyên 。diệu nhàn dược bổn 。 隨時救利。立以醫名。於此自在。名大醫王。 tùy thời cứu lợi 。lập dĩ y danh 。ư thử tự tại 。danh đại y vương 。 方謂方法。說藥之教。術謂道術。救濟之要。 phương vị phương Pháp 。thuyết dược chi giáo 。thuật vị đạo thuật 。cứu tế chi yếu 。 善知此二。立醫王名。既識眾生之根。 thiện tri thử nhị 。lập y vương danh 。ký thức chúng sanh chi căn 。 故能應病而與其藥。藥既與之。其疾便愈。施其安樂。 cố năng ưng bệnh nhi dữ kỳ dược 。dược ký dữ chi 。kỳ tật tiện dũ 。thí kỳ an lạc 。 樂有五樂。一自性樂。樂受體。二因樂。 lạc/nhạc hữu ngũ lạc/nhạc 。nhất tự tánh lạc/nhạc 。lạc thọ thể 。nhị nhân lạc/nhạc 。 能生樂受根境等法。三苦對治樂。寒熱等苦。 năng sanh lạc thọ căn cảnh đẳng Pháp 。tam khổ đối trì lạc/nhạc 。hàn nhiệt đẳng khổ 。 暫息滅時。生起樂想。四斷受樂。謂滅定。五無惱害樂。 tạm tức diệt thời 。sanh khởi lạc/nhạc tưởng 。tứ đoạn thọ/thụ lạc/nhạc 。vị diệt định 。ngũ vô não hại lạc/nhạc 。 無惱害樂復有四種。一出離樂。謂色無色界。 vô não hại lạc/nhạc phục hưũ tứ chủng 。nhất xuất ly lạc/nhạc 。vị sắc vô sắc giới 。 二遠離樂。謂出家者。三覺法樂。謂菩提。 nhị viễn ly lạc/nhạc 。vị xuất gia giả 。tam giác Pháp lạc/nhạc 。vị Bồ-đề 。 四寂靜樂。謂涅槃。如菩薩地解此五樂。 tứ tịch tĩnh lạc/nhạc 。vị Niết-Bàn 。như  Bồ Tát địa giải thử ngũ lạc/nhạc 。 安即是樂。此中二解。一解菩薩喻。 an tức thị lạc/nhạc 。thử trung nhị giải 。nhất giải Bồ Tát dụ 。 療生死病大醫王故。病即機感。藥謂正法。二解。 liệu sanh tử bệnh đại y vương cố 。bệnh tức ky cảm 。dược vị chánh pháp 。nhị giải 。 菩薩善解五明。知醫方術。故能應病與藥。愈疾施安。 Bồ Tát thiện giải ngũ minh 。tri y phương thuật 。cố năng ưng bệnh dữ dược 。dũ tật thí an 。 濟現身病及後身病。故通二解。 tế hiện thân bệnh cập hậu thân bệnh 。cố thông nhị giải 。 經。無量功德(至)皆嚴淨。 贊曰。 Kinh 。vô lượng công đức (chí )giai nghiêm tịnh 。 tán viết 。 此顯內外殊勝功德。內體功德。皆已成就。及外佛土。 thử hiển nội ngoại thù thắng công đức 。nội thể công đức 。giai dĩ thành tựu 。cập ngoại Phật thổ 。 皆嚴淨故。若內德不成。而外土不淨。 giai nghiêm tịnh cố 。nhược/nhã nội đức bất thành 。nhi ngoại độ bất tịnh 。 經。其見聞者(至)亦不唐捐。 贊曰。 Kinh 。kỳ kiến văn giả (chí )diệc bất đường quyên 。 tán viết 。 此顯任運二利功德。若有眾生。見聞菩薩皆蒙濟利。 thử hiển nhâm vận nhị lợi công đức 。nhược hữu chúng sanh 。kiến văn Bồ Tát giai mông tế lợi 。 隨其病宜。皆能濟拔。盲者得眼。聾者得耳。 tùy kỳ bệnh nghi 。giai năng tế bạt 。manh giả đắc nhãn 。lung giả đắc nhĩ 。 如是等類。菩薩舉心。凡所指意。無非善事。 như thị đẳng loại 。Bồ Tát cử tâm 。phàm sở chỉ ý 。vô phi thiện sự 。 初必益故。終無有作虛棄功勞。唐者虛也。捐者棄也。 sơ tất ích cố 。chung vô hữu tác hư khí công lao 。đường giả hư dã 。quyên giả khí dã 。 上四十句。別歎德已。 thượng tứ thập cú 。biệt thán đức dĩ 。 經。設經俱胝(至)亦不能盡。 贊曰。 Kinh 。thiết Kinh câu-chi (chí )diệc bất năng tận 。 tán viết 。 此總結歎德廣道妙。設經多劫說。終難盡功德。 thử tổng kết thán đức quảng đạo diệu 。thiết Kinh đa kiếp thuyết 。chung nạn/nan tận công đức 。 百千十萬俱胝百億數那庚多億億數。少修業淺。 bách thiên thập vạn câu-chi bách ức số na canh đa ức ức số 。thiểu tu nghiệp thiển 。 述尚難窮。因廣智幽。德陳難盡。 thuật thượng nạn/nan cùng 。nhân quảng trí u 。đức trần nạn/nan tận 。 故經十萬箇百億億億劫。讚其功德。亦不能盡。 cố Kinh thập vạn cá bách ức ức ức kiếp 。tán kỳ công đức 。diệc bất năng tận 。 經。其名曰(至)等不等觀菩薩。 贊曰。 Kinh 。kỳ danh viết (chí )đẳng bất đẳng quán Bồ Tát 。 tán viết 。 此即第三別列名也。於中總有五十六菩薩。 thử tức đệ tam biệt liệt danh dã 。ư trung tổng hữu ngũ thập lục Bồ Tát 。 舊有五十二。此剩五介菩薩。一妙慧。二蓮花勝藏。 cựu hữu ngũ thập nhị 。thử thặng ngũ giới Bồ Tát 。nhất diệu tuệ 。nhị liên hoa thắng tạng 。 三三摩地王。四勝魔。五殊寶蓋菩薩。 tam Tam-ma-địa Vương 。tứ thắng ma 。ngũ thù bảo cái Bồ Tát 。 闕舊經一寶勝菩薩。等觀者。平等觀理。觀事。 khuyết cựu Kinh nhất bảo thắng Bồ Tát 。đẳng quán giả 。bình đẳng quán lý 。quán sự 。 觀諸有情。不等者。一觀理不等。謂觀真非俗。 quán chư hữu tình 。bất đẳng giả 。nhất quán lý bất đẳng 。vị quán chân phi tục 。 二觀事不等。其義可知。三觀有情不等。 nhị quán sự bất đẳng 。kỳ nghĩa khả tri 。tam quán hữu tình bất đẳng 。 即可度者度之。不可度者不度之。或時等觀。或時不等觀。 tức khả độ giả độ chi 。bất khả độ giả bất độ chi 。hoặc thời đẳng quán 。hoặc thời bất đẳng quán 。 名等不等觀。合此二也。 danh đẳng bất đẳng quán 。hợp thử nhị dã 。 經。定神變王菩薩法自在菩薩。 贊曰。 Kinh 。định thần biến Vương Bồ Tát pháp tự tại Bồ Tát 。 tán viết 。 依定起神變。以化眾生。名定神變。舊名定自在。 y định khởi thần biến 。dĩ hóa chúng sanh 。danh định thần biến 。cựu danh định tự tại 。 但以入出諸定自在。無神變義。說法無礙。 đãn dĩ nhập xuất chư định tự tại 。vô thần biến nghĩa 。thuyết pháp vô ngại 。 名法自在。 danh pháp tự tại 。 經。法幢菩薩光幢菩薩。 贊曰。梵云繫都。 Kinh 。Pháp Tràng Bồ-tát quang Tràng Bồ-tát 。 tán viết 。phạm vân hệ đô 。 此云幢也。於法自在。高顯如幢。放光自在。 thử vân tràng dã 。ư pháp tự tại 。cao hiển như tràng 。phóng quang tự tại 。 亦如高幢。舊云法相光相。此語非也。但譯經人。 diệc như cao tràng 。cựu vân Pháp tướng quang tướng 。thử ngữ phi dã 。đãn dịch Kinh nhân 。 說如高幢。受者不知。謂指幢為相。如標相相似。 thuyết như cao tràng 。thọ/thụ giả bất tri 。vị chỉ tràng vi/vì/vị tướng 。như tiêu tướng tương tự 。 是故謬也。 thị cố mậu dã 。 經。光嚴菩薩大嚴菩薩。 贊曰。光中有眾彩。 Kinh 。quang nghiêm Bồ Tát Đại nghiêm Bồ Tát 。 tán viết 。quang trung hữu chúng thải 。 種種莊嚴。名光嚴。以種種寶行。莊嚴內身。 chủng chủng trang nghiêm 。Danh-Quang nghiêm 。dĩ chủng chủng bảo hạnh/hành/hàng 。trang nghiêm nội thân 。 名大莊嚴。 danh đại trang nghiêm 。 經。寶峯(至)寶印手菩薩。 贊曰。法寶高峻。 Kinh 。bảo phong (chí )bảo ấn thủ Bồ Tát 。 tán viết 。pháp bảo cao tuấn 。 名寶峯。言詞高峻。名辨峯。舊言寶積辨積。 danh bảo phong 。ngôn từ cao tuấn 。danh biện phong 。cựu ngôn Bảo Tích biện tích 。 積寶積辨。義稍疎也。手出寶施。名寶手。 tích Bảo Tích biện 。nghĩa sảo sơ dã 。thủ xuất bảo thí 。danh bảo thủ 。 手上有印。印諸眾生。令脫六趣。名寶印手。 thủ thượng hữu ấn 。ấn chư chúng sanh 。lệnh thoát lục thú 。danh bảo ấn thủ 。 經。常舉手(至)無屈辨菩薩。 贊曰。招諸眾生。 Kinh 。thường cử thủ (chí )vô khuất biện Bồ Tát 。 tán viết 。chiêu chư chúng sanh 。 勸之修善。名常舉手。授與善法。名常下手。 khuyến chi tu thiện 。danh thường cử thủ 。thụ dữ thiện Pháp 。danh thường hạ thủ 。 引頸望眾生。常希拔濟。名常延頸。舊云常慘。 dẫn cảnh vọng chúng sanh 。thường hy bạt tế 。danh thường duyên cảnh 。cựu vân thường thảm 。 悲慘拔濟義。菩薩無憂。故非慘也。 bi thảm bạt tế nghĩa 。Bồ Tát Vô ưu 。cố phi thảm dã 。 六根暫觀一眾生時。一一根門。皆生歡喜。如父見子。 lục căn tạm quán nhất chúng sanh thời 。nhất nhất căn môn 。giai sanh hoan hỉ 。như phụ kiến tử 。 名常喜根。若見眾生。含咲先云。常起大喜。 danh thường hỉ căn 。nhược/nhã kiến chúng sanh 。hàm tiếu tiên vân 。thường khởi Đại hỉ 。 如王自在。名喜王。言詞難伏。名無屈辨。 như Vương tự tại 。danh hỉ Vương 。ngôn từ nạn/nan phục 。danh vô khuất biện 。 舊云辨音。此義便爽。 cựu vân biện âm 。thử nghĩa tiện sảng 。 經。虛空藏(至)寶施菩薩。 贊曰。虛空為藏。 Kinh 。hư không tạng (chí )bảo thí Bồ Tát 。 tán viết 。hư không vi/vì/vị tạng 。 持以施生。名虛空藏。心持慧寶炬。 trì dĩ thí sanh 。danh hư không tạng 。tâm trì tuệ bảo cự 。 照群生之癡暗。名執寶炬。以法寶施生。作吉祥事。 chiếu quần sanh chi si ám 。danh chấp bảo cự 。dĩ pháp bảo thí sanh 。tác cát tường sự 。 名寶吉祥。舊名寶勇。寶施生。片得其意。闕無吉祥。 danh bảo cát tường 。cựu danh bảo dũng 。bảo thí sanh 。phiến đắc kỳ ý 。khuyết vô cát tường 。 常以七寶施諸眾生。名為寶施。舊名寶見。 thường dĩ thất bảo thí chư chúng sanh 。danh vi bảo thí 。cựu danh bảo kiến 。 道理成難。 đạo lý thành nạn/nan 。 經。帝網至慧峯菩薩。 贊曰。 Kinh 。đế võng chí tuệ phong Bồ Tát 。 tán viết 。 如天帝釋有自在術。於一一事中。現一切事。網或眾生。 như Thiên đế thích hữu tự tại thuật 。ư nhất nhất sự trung 。Hiện-Nhất-Thiết sự 。võng hoặc chúng sanh 。 菩薩神通。以作幻術。網利眾生。故名帝網。 Bồ Tát thần thông 。dĩ tác huyễn thuật 。võng lợi chúng sanh 。cố danh đế võng 。 放大光明。猶如網珠。名為光網。舊云明網。 phóng đại quang minh 。do như võng châu 。danh vi quang võng 。cựu vân minh võng 。 所放神光不名明故。離諸定障。而入靜慮。得大自在。 sở phóng thần quang bất danh minh cố 。ly chư định chướng 。nhi nhập tĩnh lự 。đắc đại tự tại 。 名無障靜慮。舊云。無緣觀。觀無所緣。 danh Vô chướng tĩnh lự 。cựu vân 。vô duyên quán 。quán vô sở duyên 。 其義非也。或無者無障。緣觀者定。其義可知。 kỳ nghĩa phi dã 。hoặc vô giả Vô chướng 。duyên quán giả định 。kỳ nghĩa khả tri 。 智慧高峻。名為慧峯。先云慧積。與義便乖。 trí tuệ cao tuấn 。danh vi tuệ phong 。tiên vân tuệ tích 。dữ nghĩa tiện quai 。 舊經次有寶勝菩薩。此本無之。 cựu Kinh thứ hữu bảo thắng Bồ Tát 。thử bản vô chi 。 經。天王菩薩(至)峯相等嚴菩薩。 贊曰。 Kinh 。Thiên Vương Bồ Tát (chí )phong tướng đẳng nghiêm Bồ Tát 。 tán viết 。 於法自在。猶如天王。名為天王。又諸菩薩名清淨天。 ư pháp tự tại 。do như Thiên Vương 。danh vi Thiên Vương 。hựu chư Bồ-tát danh thanh tịnh thiên 。 其中自在。如輪王故。漸得十力。能破四魔。 kỳ trung tự tại 。như luân Vương cố 。tiệm đắc thập lực 。năng phá tứ ma 。 名為壞魔。流注法寶。光明如電。自在如天。 danh vi hoại ma 。lưu chú pháp bảo 。quang minh như điện 。tự tại như Thiên 。 故名電天。舊名電德。德功德也。能現神變。 cố danh điện Thiên 。cựu danh điện đức 。đức công đức dã 。năng hiện thần biến 。 自在如王。名現神變王。舊云自在生。 tự tại như Vương 。danh hiện thần biến Vương 。cựu vân tự tại sanh 。 即神變自在也。能以功德平等自嚴。如峯之相高峻頗道。 tức thần biến tự tại dã 。năng dĩ công đức bình đẳng tự nghiêm 。như phong chi tướng cao tuấn phả đạo 。 名峯相等嚴。先云功德相嚴。相即峯也。 danh phong tướng đẳng nghiêm 。tiên vân công đức tướng nghiêm 。tướng tức phong dã 。 義同名沙。 nghĩa đồng danh sa 。 經。師子吼(至)山相擊王菩薩。 贊曰。 Kinh 。sư tử hống (chí )sơn tướng kích Vương Bồ Tát 。 tán viết 。 說法音聲。如師子吼。無所畏故。名師子吼。 thuyết Pháp âm thanh 。như sư tử hống 。vô sở úy cố 。danh sư tử hống 。 說法之響。如雲雷音。西方說雷是雲聲故。名雲雷音。 thuyết Pháp chi hưởng 。như vân lôi âm 。Tây phương thuyết lôi thị vân thanh cố 。danh vân lôi âm 。 先無雲字。漢雷非雲。舊經除之。說法音聲。 tiên vô vân tự 。hán lôi phi vân 。cựu Kinh trừ chi 。thuyết Pháp âm thanh 。 如兩山相擊轟礚可畏。名山相擊。自在如王。 như lượng (lưỡng) sơn tướng kích oanh 礚khả úy 。danh sơn tướng kích 。tự tại như Vương 。 先云山相擊音。其義同也。 tiên vân sơn tướng kích âm 。kỳ nghĩa đồng dã 。 經。香象(至)不捨善軛菩薩。 贊曰。象中之勝。 Kinh 。hương tượng (chí )bất xả thiện ách Bồ Tát 。 tán viết 。tượng trung chi thắng 。 名為香象。如勢香象。故名香象。大香象者。 danh vi hương tượng 。như thế hương tượng 。cố danh hương tượng 。Đại hương tượng giả 。 更勝大故。先云白香象。白香象不如香象。 cánh thắng Đại cố 。tiên vân bạch hương tượng 。bạch hương tượng bất như hương tượng 。 故應名大香象。修行匪懈。名常精進。所修善法。 cố ưng danh Đại hương tượng 。tu hành phỉ giải 。danh Thường-tinh-tấn 。sở tu thiện Pháp 。 猶如車軛。軛行者牛。向涅槃宮。不趣餘故。 do như xa ách 。ách hành giả ngưu 。hướng Niết Bàn cung 。bất thú dư cố 。 菩薩常住善中。名不捨善軛。先云不休息。 Bồ Tát thường trụ thiện trung 。danh bất xả thiện ách 。tiên vân bất hưu tức 。 但得總意。未善義也。 đãn đắc tổng ý 。vị thiện nghĩa dã 。 經。妙慧(至)蓮花嚴菩薩。 贊曰。其智殊勝。 Kinh 。diệu tuệ (chí )liên hoa nghiêm Bồ Tát 。 tán viết 。kỳ trí thù thắng 。 名為妙慧。先所無也。證淨法界。如來家生。 danh vi diệu tuệ 。tiên sở vô dã 。chứng tịnh pháp giới 。Như Lai gia sanh 。 名為妙生。內含法寶。名為勝藏。如蓮花未開。 danh vi diệu sanh 。nội hàm pháp bảo 。danh vi thắng tạng 。như liên hoa vị khai 。 故名蓮花勝藏。得殊勝定。自在如王。或復如王。 cố danh liên hoa thắng tạng 。đắc thù thắng định 。tự tại như Vương 。hoặc phục như Vương 。 殊勝之定。名三摩地王。三摩地者。此名等持。 thù thắng chi định 。danh tam-ma-địa Vương 。tam-ma-địa giả 。thử danh đẳng trì 。 體即定也。此二菩薩。先本所無。 thể tức định dã 。thử nhị Bồ Tát 。tiên bổn sở vô 。 以如蓮花一乘妙德。而自嚴飾。或以蓮花。恒自莊嚴。 dĩ như liên hoa nhất thừa diệu đức 。nhi tự nghiêm sức 。hoặc dĩ liên hoa 。hằng tự trang nghiêm 。 表五淤泥故。開敷智覺故。名蓮花嚴。先云花嚴。 biểu ngũ ứ nê cố 。khai phu trí giác cố 。danh liên hoa nghiêm 。tiên vân hoa nghiêm 。 亦同義也。 diệc đồng nghĩa dã 。 經。觀自在(至)勝魔菩薩。 贊曰。 Kinh 。Quán Tự Tại (chí )thắng ma Bồ Tát 。 tán viết 。 諸有殷淨三業歸依。必應所祈。六通乘化。八難危怖。 chư hữu ân tịnh tam nghiệp quy y 。tất ưng sở kì 。lục thông thừa hóa 。bát nạn nguy bố/phố 。 飛輪摧拔。作不請友。為應病師。救攝難思。 phi luân tồi bạt 。tác bất thỉnh hữu 。vi/vì/vị ưng bệnh sư 。cứu nhiếp nạn/nan tư 。 名觀自在。先云觀世音。不唯觀聲。而濟拔故。 danh Quán Tự Tại 。tiên vân Quán Thế Âm 。bất duy quán thanh 。nhi tế bạt cố 。 凡所遊適。利益生。有大威勢。名得大勢。梵網者。 phàm sở du thích 。lợi ích sanh 。hữu Đại uy thế 。danh Đắc-đại-thế 。phạm võng giả 。 如大梵王。能於一事。現一切事。網石諸梵。 như Đại Phạm Vương 。năng ư nhất sự 。Hiện-Nhất-Thiết sự 。võng thạch chư phạm 。 令其信伏。菩薩神通。網惑利樂。亦復如是。 lệnh kỳ tín phục 。Bồ Tát thần thông 。võng hoặc lợi lạc 。diệc phục như thị 。 故名梵網。手執寶杖。扣擊眾生。令發勝心。 cố danh phạm võng 。thủ chấp bảo trượng 。khấu kích chúng sanh 。lệnh phát thắng tâm 。 勤求菩提。故名寶杖。德高莫上。故名無勝。 cần cầu Bồ-đề 。cố danh bảo trượng 。đức cao mạc thượng 。cố danh Vô thắng 。 常摧魔侶。故名勝魔。此先無也。 thường tồi ma lữ 。cố danh thắng ma 。thử tiên vô dã 。 經。嚴上(至)珠髻菩薩。 贊曰。常修妙行。 Kinh 。nghiêm thượng (chí )châu kế Bồ Tát 。 tán viết 。thường tu diệu hạnh/hành/hàng 。 莊嚴佛土。名為嚴土。觀無為法。不離心首。 trang nghiêm Phật thổ 。danh vi nghiêm độ 。quán vô vi/vì/vị Pháp 。bất ly tâm thủ 。 如以金為髻。故名金髻。常以智慧。嚴飾其心。 như dĩ kim vi/vì/vị kế 。cố danh kim kế 。thường dĩ trí tuệ 。nghiêm sức kỳ tâm 。 如以珠為髻。故名珠髻。或一乘者。佛髻明珠。 như dĩ châu vi/vì/vị kế 。cố danh châu kế 。hoặc nhất thừa giả 。Phật kế minh châu 。 菩薩常修。故名珠髻。 Bồ Tát thường tu 。cố danh châu kế 。 經。慈氏(至)珠蓋菩薩。 贊曰。母性行慈。 Kinh 。từ thị (chí )châu cái Bồ Tát 。 tán viết 。mẫu tánh hạnh/hành/hàng từ 。 身亦慈愛。以慈為氏。故名慈氏。釋此本緣。 thân diệc từ ái 。dĩ từ vi/vì/vị thị 。cố danh từ thị 。thích thử bản duyên 。 如彌勒疏。先云彌勒是也。文殊師利。云妙吉祥。 như Di lặc sớ 。tiên vân Di lặc thị dã 。Văn-thù-sư-lợi 。vân diệu cát tường 。 恒勸眾生。作吉祥事。極殊勝故。云妙吉祥。 hằng khuyến chúng sanh 。tác cát tường sự 。cực thù thắng cố 。vân diệu cát tường 。 起四無量。(雨/復)蓋眾生。如以珠寶而為蓋故。 khởi tứ vô lượng 。(vũ /phục )cái chúng sanh 。như dĩ châu bảo nhi vi cái cố 。 名珠寶蓋。此先所無。 danh châu bảo cái 。thử tiên sở vô 。 經。如是上首三萬二千。 贊曰。 Kinh 。như thị thượng thủ tam vạn nhị thiên 。 tán viết 。 此即第四牒上總結。且舉德高。故言上首。餘之下位。 thử tức đệ tứ điệp thượng tổng kết 。thả cử đức cao 。cố ngôn thượng thủ 。dư chi hạ vị 。 略不足陳。故不二品三十一人。非今所烈。 lược bất túc trần 。cố bất nhị phẩm tam thập nhất nhân 。phi kim sở liệt 。 經。復有萬梵(至)東在會坐。 贊曰。上明聖眾。 Kinh 。phục hưũ vạn phạm (chí )Đông tại hội tọa 。 tán viết 。thượng minh Thánh chúng 。 下明凡眾。凡眾有三。一他方諸天眾。 hạ minh phàm chúng 。phàm chúng hữu tam 。nhất tha phương chư Thiên Chúng 。 二威靈八部眾。此方諸天。入八部故。由此經文。 nhị uy linh bát bộ chúng 。thử phương chư Thiên 。nhập bát bộ cố 。do thử Kinh văn 。 合言會坐。三修行四部眾。或分為四。釋梵護世。 hợp ngôn hội tọa 。tam tu hành tứ bộ chúng 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。Thích Phạm hộ thế 。 別為一故。或分為五。他方梵王為一。 biệt vi/vì/vị nhất cố 。hoặc phần vi/vì/vị ngũ 。tha phương Phạm Vương vi/vì/vị nhất 。 他方帝釋為一故。今此即初也。有萬梵者。此總舉也。 tha phương Đế Thích vi/vì/vị nhất cố 。kim thử tức sơ dã 。hữu vạn phạm giả 。thử tổng cử dã 。 論其梵王。數有萬故。持髻梵王為上首者。 luận kỳ Phạm Vương 。số hữu vạn cố 。trì kế Phạm Vương vi/vì/vị thượng thủ giả 。 此方初禪梵王故。法花云。尸棄大梵。 thử phương sơ Thiền Phạm Vương cố 。Pháp hoa vân 。Thi-Khí đại phạm 。 光明大品等。舊經亦言尸棄等。頂持肉髻。 quang minh Đại phẩm đẳng 。cựu Kinh diệc ngôn Thi-Khí đẳng 。đảnh/đính trì nhục kế 。 似如來相。此是八地菩薩。增上生攝。 tự Như Lai tướng 。thử thị bát địa Bồ Tát 。tăng thượng sanh nhiếp 。 為彰下經文對揚鶖子我見佛土清淨若斯。故非凡也。 vi/vì/vị chương hạ Kinh văn đối dương Thu tử ngã kiến Phật thổ thanh tịnh nhược/nhã tư 。cố phi phàm dã 。 舉此顯上諸梵皆來。從本無憂者色界也。 cử thử hiển thượng chư phạm giai lai 。tùng bổn Vô ưu giả sắc giới dã 。 欲界有憂苦。有逼迫事故。上界無之。四大洲界者。 dục giới hữu ưu khổ 。hữu bức bách sự cố 。thượng giới vô chi 。tứ đại châu giới giả 。 初禪大小。如四大洲故。以上從下處。 sơ Thiền đại tiểu 。như tứ đại châu cố 。dĩ thượng tòng hạ xứ/xử 。 所為來處為欲瞻仰禮拜供養聽法者。說由四緣。 sở vi/vì/vị lai xứ/xử vi/vì/vị dục chiêm ngưỡng lễ bái cúng dường thính pháp giả 。thuyết do tứ duyên 。 來在會坐。舊本無本界之名。亦無來瞻禮供養意。 lai tại hội tọa 。cựu bản vô bổn giới chi danh 。diệc vô lai chiêm lễ cúng dường ý 。 雖言來聽。不言會坐。下准此知。 tuy ngôn lai thính 。bất ngôn hội tọa 。hạ chuẩn thử tri 。 經。復有萬二千(至)來在會坐。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ vạn nhị thiên (chí )lai tại hội tọa 。 tán viết 。 此即第二他方帝釋。帝釋太住。在須彌頂。 thử tức đệ nhị tha phương Đế Thích 。Đế Thích thái trụ/trú 。tại tu di đính 。 說從他方四洲來。亦是上方從下為名。 thuyết tòng tha phương tứ châu lai 。diệc thị thượng phương tòng hạ vi/vì/vị danh 。 以四大洲人所居處。在醎海中。非上處故。舉勝天帝釋。 dĩ tứ đại châu nhân sở cư xứ 。tại 醎hải trung 。phi thượng xứ/xử cố 。cử thắng Thiên đế thích 。 攝餘他方六欲天眾。 nhiếp dư tha phương Lục dục thiên chúng 。 經。并餘大威力(至)悉來會坐。 贊曰。 Kinh 。tinh dư đại uy lực (chí )tất lai hội tọa 。 tán viết 。 此下第三威靈八部。於中有三。初明八部眾。 thử hạ đệ tam uy linh bát bộ 。ư trung hữu tam 。sơ minh bát bộ chúng 。 次明釋梵等。後明會坐。此八部眾。具大神用。 thứ minh Thích Phạm đẳng 。hậu minh hội tọa 。thử bát bộ chúng 。cụ Đại Thần dụng 。 名大威力。八部者。一天。一切天趣。俱名為天。二龍。 danh đại uy lực 。bát bộ giả 。nhất Thiên 。nhất thiết thiên thú 。câu danh vi Thiên 。nhị long 。 本居大海。能興雲雨。三藥叉。此名暴惡。 bổn cư đại hải 。năng hưng vân vũ 。tam dược xoa 。thử danh bạo ác 。 亦名勇健。飛空而行。攝地行類諸邏剎婆。 diệc danh dũng kiện 。phi không nhi hạnh/hành/hàng 。nhiếp địa hạnh/hành/hàng loại chư lá sát Bà 。 羅婆剎者。此名可畏。並食生肉血。有尾有牙。 La bà sát giả 。thử danh khả úy 。tịnh thực/tự sanh nhục huyết 。hữu vĩ hữu nha 。 頭狀火燃。手脚有爪。四健達縛。此云尋香行。 đầu trạng hỏa nhiên 。thủ cước hữu trảo 。tứ Kiện-đạt-phược 。thử vân tầm hương hạnh/hành/hàng 。 西方呼散樂。名健達縛。不事生業。尋食香氣。 Tây phương hô tán lạc/nhạc 。danh Kiện-đạt-phược 。bất sự sanh nghiệp 。tầm thực hương khí 。 作樂乞求。名尋香行。今此神鬼。常能作樂。 tác lạc/nhạc khất cầu 。danh tầm hương hạnh/hành/hàng 。kim thử Thần quỷ 。thường năng tác lạc/nhạc 。 食諸香氣。故名健達縛。智度論云。是天伎神。 thực/tự chư hương khí 。cố danh Kiện-đạt-phược 。Trí độ luận vân 。thị Thiên kỹ thần 。 常隨諸天。其心柔軟。福少諸天。舉此上首。 thường tùy chư Thiên 。kỳ tâm nhu nhuyễn 。phước thiểu chư Thiên 。cử thử thượng thủ 。 攝中有等。皆在其中。五阿素洛。此云非天。 nhiếp trung hữu đẳng 。giai tại kỳ trung 。ngũ A-tố-lạc 。thử vân phi thiên 。 佛地論說。天趣所攝。行多諂誑。無天實行。 Phật địa luận thuyết 。thiên thú sở nhiếp 。hạnh/hành/hàng đa siểm cuống 。vô Thiên thật hạnh/hành/hàng 。 名曰非天。如人惡行名曰非人。實是天趣。薩婆多宗。 danh viết phi thiên 。như nhân ác hành danh viết phi nhân 。thật thị thiên thú 。tát bà đa tông 。 說為鬼趣。正法念經。說通鬼畜。 thuyết vi/vì/vị quỷ thú 。chánh pháp niệm Kinh 。thuyết thông quỷ súc 。 羅睺阿修羅王。師子之兒。是畜生故。伽他經中。 La-hầu A-tu-la Vương 。sư tử chi nhi 。thị súc sanh cố 。già tha Kinh trung 。 說天鬼畜三趣所攝。今依大乘。說唯天趣。本主所居。 thuyết thiên quỷ súc tam thú sở nhiếp 。kim y Đại-Thừa 。thuyết duy thiên thú 。bổn chủ sở cư 。 妙高山北大海之下。餘住不定。六揭路荼者。 diệu cao sơn Bắc đại hải chi hạ 。dư trụ/trú bất định 。lục yết lộ đồ giả 。 舊云金翅鳥。今云妙翅鳥。鳥翅種種寶色莊嚴。 cựu vân kim-sí điểu 。kim vân diệu sí điểu 。điểu sí chủng chủng bảo sắc trang nghiêm 。 不唯金故。此有四生。化胎卵濕。 bất duy kim cố 。thử hữu tứ sanh 。hóa thai noãn thấp 。 隨力能食四生諸龍。舉此攝餘一切諸鳥。七緊捺洛。 tùy lực năng thực/tự tứ sanh chư long 。cử thử nhiếp dư nhất thiết chư điểu 。thất khẩn nại lạc 。 此云歌神。能唱歌詠。與健達縛。同事諸天。 thử vân Ca thần 。năng xướng ca vịnh 。dữ Kiện-đạt-phược 。đồng sự chư Thiên 。 天須之時。更互來去。八莫呼洛伽。此云大腹。 Thiên tu chi thời 。cánh hỗ lai khứ 。bát mạc hô lạc già 。thử vân đại phước 。 大蟒田蛟之流。舉此攝餘腹行之類。上標八部。 Đại mãng điền giao chi lưu 。cử thử nhiếp dư phước hạnh/hành/hàng chi loại 。thượng tiêu bát bộ 。 雖攝威靈。此方尊高。猶未別列。 tuy nhiếp uy linh 。thử phương tôn cao 。do vị biệt liệt 。 故次第二列釋梵等。釋謂帝釋。梵謂梵王。 cố thứ đệ nhị liệt Thích Phạm đẳng 。thích vị Đế Thích 。phạm vị Phạm Vương 。 護世者能護世間四洲人故。即四天王。東方天王名持國。 hộ thế giả năng hộ thế gian tứ châu nhân cố 。tức Tứ Thiên Vương 。Đông phương Thiên Vương danh trì quốc 。 南方天王名增長。西方天王名醜目。 Nam phương Thiên Vương danh tăng trưởng 。Tây phương Thiên Vương danh Xú mục 。 北方天王名多聞。瑜伽說。住妙高山腹第四層級。 Bắc phương Thiên Vương danh đa văn 。du già thuyết 。trụ/trú diệu cao sơn phước đệ tứ tằng cấp 。 俱舍說。住初金山頂。此乃兩部不相違也。 câu xá thuyết 。trụ/trú sơ kim sơn đảnh/đính 。thử nãi lưỡng bộ bất tướng vi dã 。 復云等者。等餘空居欲界四天色界天等。 phục vân đẳng giả 。đẳng dư không cư dục giới tứ thiên sắc giới Thiên đẳng 。 經。及諸四眾(至)俱來會坐。 贊曰。 Kinh 。cập chư Tứ Chúng (chí )câu lai hội tọa 。 tán viết 。 此下第四修行四部眾。苾芻如前。尼者女聲。女具五義。 thử hạ đệ tứ tu hành tứ bộ chúng 。Bí-sô như tiền 。ni giả nữ thanh 。nữ cụ ngũ nghĩa 。 名苾芻尼。鄔婆索迦者。鄔波近也。迦者事也。 danh Bật-sô-ni 。ổ Bà tác/sách Ca giả 。ổ ba cận dã 。Ca giả sự dã 。 此名近事。復言索者。此是男聲。即近事男。 thử danh cận sự 。phục ngôn tác/sách giả 。thử thị nam thanh 。tức cận sự nam 。 以具戒業。堪能親近承事大苾芻眾故。言近事男。 dĩ cụ giới nghiệp 。kham năng thân cận thừa sự Đại Bí-sô chúng cố 。ngôn cận sự nam 。 鄔波斯迦者。斯是女聲。餘義同前。即近事女。 ô ba tư ca giả 。tư thị nữ thanh 。dư nghĩa đồng tiền 。tức cận sự nữ 。 以具戒德。堪能親近承事諸苾芻尼故。 dĩ cụ giới đức 。kham năng thân cận thừa sự chư Bật-sô-ni cố 。 名近事女。古云清信男女。非也。 danh cận sự nữ 。cổ vân thanh tín nam nữ 。phi dã 。 經。爾時世尊(至)而為說法。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )nhi vi thuyết Pháp 。 tán viết 。 眾圓滿中有二。初列大眾。後辨威儀。此第二也。 chúng viên mãn trung hữu nhị 。sơ liệt Đại chúng 。hậu biện uy nghi 。thử đệ nhị dã 。 文復有三。一標威儀。二舉喻況。三顯尊勝。此初也。 văn phục hưũ tam 。nhất tiêu uy nghi 。nhị cử dụ huống 。tam hiển tôn thắng 。thử sơ dã 。 三業翹仰。恭也。一心崇重。敬也。周環而覩。 tam nghiệp kiều ngưỡng 。cung dã 。nhất tâm sùng trọng 。kính dã 。châu hoàn nhi đổ 。 圍也。遍匝順化。繞也。四眾有此威儀。 vi dã 。biến tạp/táp thuận hóa 。nhiễu dã 。Tứ Chúng hữu thử uy nghi 。 如來應機為說。未演此經。前有說故。 Như Lai ưng ky vi/vì/vị thuyết 。vị diễn thử Kinh 。tiền hữu thuyết cố 。 經。譬如大寶(至)巍然逈出。 贊曰。此舉喻況。 Kinh 。thí như đại bảo (chí )nguy nhiên huýnh xuất 。 tán viết 。thử cử dụ huống 。 須彌山者。此名妙高。水上高八萬踰繕那。 Tu-di sơn giả 。thử danh diệu cao 。thủy thượng cao bát vạn du thiện na 。 四寶所成名妙。妙是勝義。依今大乘。東面金。 tứ bảo sở thành danh diệu 。diệu thị thắng nghĩa 。y kim Đại-Thừa 。Đông diện kim 。 西面銀。南面瑠璃。北面水精。 Tây diện ngân 。Nam diện lưu ly 。Bắc diện thủy tinh 。 用此四珍之所集成。故名大寶。妙高山王處在大海。 dụng thử tứ trân chi sở tập thành 。cố danh đại bảo 。diệu cao sơn Vương xứ/xử tại đại hải 。 大海深量八萬踰繕那。廣量二十四萬踰繕那。 đại hải thâm lượng bát vạn du thiện na 。quảng lượng nhị thập tứ vạn du thiện na 。 餘七金山。外半半下。海准亦然。獨妙高山。 dư thất kim sơn 。ngoại bán bán hạ 。hải chuẩn diệc nhiên 。độc diệu cao sơn 。 高大巍巍然。逈出於大海眾山之上。 cao Đại nguy nguy nhiên 。huýnh xuất ư đại hải chúng sơn chi thượng 。 海喻生死一切眾生。山喻菩薩聲聞聖眾。妙高山王。 hải dụ sanh tử nhất thiết chúng sanh 。sơn dụ Bồ Tát Thanh văn Thánh chúng 。diệu cao sơn Vương 。 喻於如來巍巍逈出。巍然者高大之貌。薩婆多宗。 dụ ư Như Lai nguy nguy huýnh xuất 。nguy nhiên giả cao Đại chi mạo 。tát bà đa tông 。 山踞金輪。大乘不然。故處大海。 sơn cứ kim luân 。Đại-Thừa bất nhiên 。cố xứ/xử đại hải 。 經。踞大師子(至)蔽諸大眾。 贊曰。此顯尊勝。 Kinh 。cứ Đại sư tử (chí )tế chư Đại chúng 。 tán viết 。thử hiển tôn thắng 。 踞者坐也。如來處於無畏之座。名師子座。 cứ giả tọa dã 。Như Lai xứ/xử ư vô úy chi tọa 。danh sư tử tọa 。 座為師子之形。顯居上者得無畏故。座以眾寶。 tọa vi/vì/vị sư tử chi hình 。hiển cư thượng giả đắc vô úy cố 。tọa dĩ chúng bảo 。 帝青大青石藏杵藏末尼珠等之所嚴飾。 đế thanh Đại thanh thạch tạng xử tạng mạt ni châu đẳng chi sở nghiêm sức 。 名為勝藏。內身金色。外放神光。 danh vi thắng tạng 。nội thân kim sắc 。ngoại phóng thần quang 。 顯此燒耀威德之光。映蔽一切諸來大眾。 hiển thử thiêu diệu uy đức chi quang 。ánh tế nhất thiết chư lai Đại chúng 。 若秋間之朗月光映眾星。譬春日之洪雷聲胦群響。 nhược/nhã thu gian chi lãng nguyệt quang ánh chúng tinh 。thí xuân nhật chi hồng lôi thanh 胦quần hưởng 。 皆由內德超絕。所以外形孤秀者也。 giai do nội đức siêu tuyệt 。sở dĩ ngoại hình cô tú giả dã 。 經。時廣嚴城(至)名曰寶性。 贊曰。 Kinh 。thời Quảng nghiêm thành (chí )danh viết bảo tánh 。 tán viết 。 說法緣起分中。大文有四。此下第三說因圓滿。於中有三。 thuyết Pháp duyên khởi phần trung 。Đại văn hữu tứ 。thử hạ đệ tam thuyết nhân viên mãn 。ư trung hữu tam 。 一明修行。獻蓋讚揚。二明請益。發問佛答。 nhất minh tu hành 。hiến cái tán dương 。nhị minh thỉnh ích 。phát vấn Phật đáp 。 三顯決疑。鶖子疑生。聖者廣解。明修行中。 tam hiển quyết nghi 。Thu tử nghi sanh 。Thánh Giả quảng giải 。minh tu hành trung 。 大文復二。一明修身行。獻蓋等是也。二明修語行。 Đại văn phục nhị 。nhất minh tu thân hạnh/hành/hàng 。hiến cái đẳng thị dã 。nhị minh tu ngữ hạnh/hành/hàng 。 說頌等是也。修身行中有三。一明寶性獻蓋。 thuyết tụng đẳng thị dã 。tu thân hạnh/hành/hàng trung hữu tam 。nhất minh bảo tánh hiến cái 。 二明佛現神力。三明大眾覩見之歡喜讚歎。 nhị minh Phật hiện thần lực 。tam minh Đại chúng đổ kiến chi hoan hỉ tán thán 。 初中有十。此文有四。一明住處。時廣嚴城。 sơ trung hữu thập 。thử văn hữu tứ 。nhất minh trụ xứ 。thời Quảng nghiêm thành 。 二明行位。有一菩薩。三舉族姪。離咕毘種。 nhị Minh Hạnh vị 。hữu nhất Bồ Tát 。tam cử tộc điệt 。ly cô Tì chủng 。 此婆羅門十六姓中之一姓也。四舉名字。 thử Bà-la-môn thập lục tính trung chi nhất tính dã 。tứ cử danh tự 。 名曰寶性。與舊不同。其義可解。 danh viết bảo tánh 。dữ cựu bất đồng 。kỳ nghĩa khả giải 。 經。與離咕毘(至)奉上世尊。 贊曰。此文有六。 Kinh 。dữ ly cô Tì (chí )phụng thượng Thế Tôn 。 tán viết 。thử văn hữu lục 。 五明德屬。五百童子並姓離咕毘。 ngũ minh đức chúc 。ngũ bách Đồng tử tịnh tính ly cô Tì 。 六明蓋數。各持一蓋。七明雕飾。七寶莊嚴。 lục minh cái số 。các trì nhất cái 。thất minh điêu sức 。thất bảo trang nghiêm 。 八明來至。往菴羅林。九明進上。各奉世尊也。 bát minh lai chí 。vãng am la lâm 。cửu minh tiến/tấn thượng 。các phụng Thế Tôn dã 。 持一蓋者。顯各各起四無量心(雨/復)眾生故。七寶嚴者。 trì nhất cái giả 。hiển các các khởi tứ vô lượng tâm (vũ /phục )chúng sanh cố 。thất bảo nghiêm giả 。 顯修七聖財助嚴無量故。七寶者。佛地論說。 hiển tu thất thánh tài trợ nghiêm vô lượng cố 。thất bảo giả 。Phật địa luận thuyết 。 一金。二銀。三吠瑠璃。四牟婆洛揭婆。 nhất kim 。nhị ngân 。tam phệ lưu ly 。tứ mưu Bà lạc yết Bà 。 臘舊云珊瑚。五羯雞呾諾迦。舊云車渠。 lạp cựu vân san hô 。ngũ yết kê đát nặc Ca 。cựu vân xa cừ 。 六褐濕摩揭婆。舊云馬腦。七赤真珠。赤虫所出。 lục hạt thấp ma yết Bà 。cựu vân mã não 。thất xích trân châu 。xích trùng sở xuất 。 或珠體赤。餘文雖說。隨方所重。種種不同。 hoặc châu thể xích 。dư văn tuy thuyết 。tùy phương sở trọng 。chủng chủng bất đồng 。 經言七寶。以此為定。奉獻佛者。表近修妙行。 Kinh ngôn thất bảo 。dĩ thử vi/vì/vị định 。phụng hiến Phật giả 。biểu cận tu diệu hạnh/hành/hàng 。 遠報佛恩故。 viễn báo Phật ân cố 。 經。奉已頂禮(至)却住一面。 贊曰。此文有一。 Kinh 。phụng dĩ đảnh lễ (chí )khước trụ/trú nhất diện 。 tán viết 。thử văn hữu nhất 。 第十見軌儀也。進奉雖善。情仍不足。 đệ thập kiến quỹ nghi dã 。tiến/tấn phụng tuy thiện 。Tình nhưng bất túc 。 所以鄭重說虔儀。屈尊敬卑。故言頂禮世尊雙足。 sở dĩ trịnh trọng thuyết kiền nghi 。khuất tôn kính ti 。cố ngôn đảnh lễ Thế Tôn song túc 。 修神通因。右繞七匝。虔恭事訖。情有所待。 tu thần thông nhân 。hữu nhiễu thất tạp/táp 。kiền cung sự cật 。tình hữu sở đãi 。 隨類而立。故言却住一面。 tùy loại nhi lập 。cố ngôn khước trụ/trú nhất diện 。 經。佛之威神(至)大千世界。 贊曰。 Kinh 。Phật chi uy thần (chí )Đại Thiên thế giới 。 tán viết 。 此下第二佛現神力。於中有三。一變多為少。二變小為大。 thử hạ đệ nhị Phật hiện thần lực 。ư trung hữu tam 。nhất biến đa vi/vì/vị thiểu 。nhị biến tiểu vi/vì/vị Đại 。 三彰現其中。此有二文。一變多為少。 tam chương hiện kỳ trung 。thử hữu nhị văn 。nhất biến đa vi/vì/vị thiểu 。 合成一蓋。表修四無量等種種妙因。 hợp thành nhất cái 。biểu tu tứ vô lượng đẳng chủng chủng diệu nhân 。 同證一真法界故。二變小為大。(雨/復)三千界故。顯真如理。 đồng chứng nhất chân Pháp giới cố 。nhị biến tiểu vi/vì/vị Đại 。(vũ /phục )tam thiên giới cố 。hiển chân như lý 。 遍充法界。無不在故。亦顯無量(雨/復)一切故。 biến sung Pháp giới 。vô bất tại cố 。diệc hiển vô lượng (vũ /phục )nhất thiết cố 。 又顯因小而果大故。千四天下。有一輪圍。名小千界。 hựu hiển nhân tiểu nhi quả Đại cố 。thiên tứ thiên hạ 。hữu nhất luân vi 。danh tiểu thiên giới 。 千小千界。有一輪圍。名中千界。千中千界。 thiên tiểu thiên giới 。hữu nhất luân vi 。danh trung thiên giới 。thiên trung thiên giới 。 有一輪圍。故名三千大千世界。第三重千。 hữu nhất luân vi 。cố danh tam thiên đại thiên thế giới 。đệ tam trọng thiên 。 故云大千。由此下言輪圍山大輪圍山。 cố vân Đại Thiên 。do thử hạ ngôn luân vi sơn Đại luân vi sơn 。 經。而此世界(至)悉於中現。 贊曰。此下第三。 Kinh 。nhi thử thế giới (chí )tất ư trung hiện 。 tán viết 。thử hạ đệ tam 。 影現蓋中。下文云。十方神變示世間。 ảnh hiện cái trung 。hạ văn vân 。thập phương thần biến thị thế gian 。 一切皆如光影等。欲現世間因緣不實。故如影也。 nhất thiết giai như quang ảnh đẳng 。dục hiện thế gian nhân duyên bất thật 。cố như ảnh dã 。 下文有二。一現此方。二現他界。此方有二。 hạ văn hữu nhị 。nhất hiện thử phương 。nhị hiện tha giới 。thử phương hữu nhị 。 一現分量。二現眾像。此初文也。 nhất hiện phần lượng 。nhị hiện chúng tượng 。thử sơ văn dã 。 顯彼真如遍共相故。現世界量。表彼成佛得一切智故。 hiển bỉ chân như biến cộng tướng cố 。hiện thế giới lượng 。biểu bỉ thành Phật đắc nhất thiết trí cố 。 經。又此三千(至)河陂泉池沼。 贊曰。 Kinh 。hựu thử tam thiên (chí )hà pha tuyền trì chiểu 。 tán viết 。 下現眾像有二。一明別現。二總結之。別現有八。 hạ hiện chúng tượng hữu nhị 。nhất minh biệt hiện 。nhị tổng kết chi 。biệt hiện hữu bát 。 此文有五。一現四大洲之都山。妙高也。 thử văn hữu ngũ 。nhất hiện tứ đại châu chi đô sơn 。diệu cao dã 。 二現一瞻部之別山。雪山以下七山也。 nhị hiện nhất chiêm bộ chi biệt sơn 。tuyết sơn dĩ hạ thất sơn dã 。 三現四洲之總山。輪圍也四現小千等之總山。大輪圍也。 tam hiện tứ châu chi tổng sơn 。luân vi dã tứ hiện tiểu thiên đẳng chi tổng sơn 。đại luân vi dã 。 五現四洲之別水。大海等也。 ngũ hiện tứ châu chi biệt thủy 。đại hải đẳng dã 。 經。及百俱胝(至)此寶蓋中。 贊曰。此文有三。 Kinh 。cập bách câu-chi (chí )thử bảo cái trung 。 tán viết 。thử văn hữu tam 。 六現百億四大洲。洲謂洲渚。四大洲渚。 lục hiện bách ức tứ đại châu 。châu vị châu chử 。tứ đại châu chử 。 各在水中。故名為洲。東勝身。西牛貨。南瞻部。 các tại thủy trung 。cố danh vi châu 。Đông thắng thân 。Tây ngưu hóa 。Nam chiêm bộ 。 北俱盧。壽命增減。處所形量。成壞之相。 Bắc câu lô 。thọ mạng tăng giảm 。xứ sở hình lượng 。thành hoại chi tướng 。 皆如瑜伽第四卷說。此經欲解深妙正理。故諸事相。 giai như du già đệ tứ quyển thuyết 。thử Kinh dục giải thâm diệu chánh lý 。cố chư sự tướng 。 略不釋之。七現諸宮。日月等也。 lược bất thích chi 。thất hiện chư cung 。nhật nguyệt đẳng dã 。 日月高下分量名字。如瑜伽等說。八現王國。 nhật nguyệt cao hạ phần lượng danh tự 。như du già đẳng thuyết 。bát hiện Vương quốc 。 并諸國邑等也舊文無之。此影現者。 tinh chư quốc ấp đẳng dã cựu văn vô chi 。thử ảnh hiện giả 。 表成佛時得一切種智。如是皆現此寶蓋中。總結之也。 biểu thành Phật thời đắc nhất thiết chủng trí 。như thị giai hiện thử bảo cái trung 。tổng kết chi dã 。 經。文十方所(至)無不見聞。 贊曰。 Kinh 。văn thập phương sở (chí )vô bất kiến văn 。 tán viết 。 下現他方十方如來。及與彼佛所說正法。皆現蓋中。 hạ hiện tha phương thập phương Như Lai 。cập dữ bỉ Phật sở thuyết Chánh Pháp 。giai hiện cái trung 。 蓋中有聲。猶如谷響。應本所說。而此可聞。 cái trung hữu thanh 。do như cốc hưởng 。ưng bổn sở thuyết 。nhi thử khả văn 。 本聲影故。佛影可見。故言蓋內無不見聞。 bổn thanh ảnh cố 。Phật ảnh khả kiến 。cố ngôn cái nội vô bất kiến văn 。 此略不言諸眾眷屬。理准定有。非佛獨居。法空說故。 thử lược bất ngôn chư chúng quyến thuộc 。lý chuẩn định hữu 。phi Phật độc cư 。pháp không thuyết cố 。 現他方者。表彼成佛能現一切佛淨土故。 hiện tha phương giả 。biểu bỉ thành Phật năng Hiện-Nhất-Thiết Phật tịnh thổ cố 。 經。時諸大眾(至)默然而住。 贊曰。此即第三。 Kinh 。thời chư Đại chúng (chí )mặc nhiên nhi trụ/trú 。 tán viết 。thử tức đệ tam 。 大眾覩之。歡喜讚敬。心生歡喜。意怡樂故。 Đại chúng đổ chi 。hoan hỉ tán kính 。tâm sanh hoan hỉ 。ý di lạc/nhạc cố 。 身為踴躍。跳弄舞故。言歎希有。說不盡故。 thân vi/vì/vị dũng dược 。khiêu lộng vũ cố 。ngôn thán hy hữu 。thuyết bất tận cố 。 以手合掌。以目瞻仰。渴德情深。曾不暫捨。 dĩ thủ hợp chưởng 。dĩ mục chiêm ngưỡng 。khát đức Tình thâm 。tằng bất tạm xả 。 希法靜聽。默然而住。 hy pháp tĩnh thính 。mặc nhiên nhi trụ/trú 。 經。爾時寶性(至)而讚佛曰。 贊曰。明修行中。 Kinh 。nhĩ thời bảo tánh (chí )nhi tán Phật viết 。 tán viết 。minh tu hành trung 。 上修身行。下修語行。財供不足。以身頂禮。 thượng tu thân hạnh/hành/hàng 。hạ tu ngữ hạnh/hành/hàng 。tài cung/cúng bất túc 。dĩ thân đảnh lễ 。 身供不足。故偈揚讚。表歸命之心深。 thân cung/cúng bất túc 。cố kệ dương tán 。biểu quy mạng chi tâm thâm 。 顯虔恭之道備。此明讚揚義軌。自下正述歎詞。 hiển kiền cung chi đạo bị 。thử minh tán dương nghĩa quỹ 。tự hạ chánh thuật thán từ 。 伽他梵音。此翻云頌。頌者美義。四句連屬。 già tha Phạm Âm 。thử phiên vân tụng 。tụng giả mỹ nghĩa 。tứ cú liên chúc 。 文義巧故。舊云偈者。語訛略也。 văn nghĩa xảo cố 。cựu vân kệ giả 。ngữ ngoa lược dã 。 經。日淨修廣(至)到彼岸。 贊曰。四句為一頌。 Kinh 。nhật tịnh tu quảng (chí )đáo bỉ ngạn 。 tán viết 。tứ cú vi/vì/vị nhất tụng 。 此有十九頌半。舊有十八頌。於中分三。 thử hữu thập cửu tụng bán 。cựu hữu thập bát tụng 。ư trung phần tam 。 初有十一頌半。牒前事以讚揚。舊有十頌半。 sơ hữu thập nhất tụng bán 。điệp tiền sự dĩ tán dương 。cựu hữu thập tụng bán 。 次有四頌。陳眾益以稱歎。古今相似。後有四頌。 thứ hữu tứ tụng 。trần chúng ích dĩ xưng thán 。cổ kim tương tự 。hậu hữu tứ tụng 。 敘述別德。一一歸誠。舊三頌半。初中有二。 tự thuật biệt đức 。nhất nhất quy thành 。cựu tam tụng bán 。sơ trung hữu nhị 。 初十頌半。牒前事讚揚。舊有九頌。後有一頌。 sơ thập tụng bán 。điệp tiền sự tán dương 。cựu hữu cửu tụng 。hậu hữu nhất tụng 。 明現影意。初中復二。初三頌。牒現他方。舊有二頌。 minh hiện ảnh ý 。sơ trung phục nhị 。sơ tam tụng 。điệp hiện tha phương 。cựu hữu nhị tụng 。 後七頌半。牒現此方。或總分二。初三頌。 hậu thất tụng bán 。điệp hiện thử phương 。hoặc tổng phần nhị 。sơ tam tụng 。 牒現他方以讚揚。後八頌半。牒現此方以讚揚。 điệp hiện tha phương dĩ tán dương 。hậu bát tụng bán 。điệp hiện thử phương dĩ tán dương 。 初中復二。初兩頌。讚佛六淨。後一頌。 sơ trung phục nhị 。sơ lượng (lưỡng) tụng 。tán Phật lục tịnh 。hậu nhất tụng 。 牒現十方。讚六淨中。初一頌半。讚六德。後半頌。 điệp hiện thập phương 。tán lục tịnh trung 。sơ nhất tụng bán 。tán lục đức 。hậu bán tụng 。 結申敬禮。此有四淨。一目淨。二意樂淨。 kết/kiết thân kính lễ 。thử hữu tứ tịnh 。nhất mục tịnh 。nhị ý lạc tịnh 。 三定淨。四彼岸淨。舊經意樂名心淨。 tam định tịnh 。tứ bỉ ngạn tịnh 。cựu Kinh ý lạc danh tâm tịnh 。 彼岸淨名已度。六根之首。目最為先。導引其身。 bỉ ngạn tịnh danh dĩ độ 。lục căn chi thủ 。mục tối vi/vì/vị tiên 。đạo dẫn kỳ thân 。 無目不可。見事聞理。目用居先。於身端嚴。 vô mục bất khả 。kiến sự văn lý 。mục dụng cư tiên 。ư thân đoan nghiêm 。 目妙為勝。故偏歎目。餘根准知。言目淨者。 mục diệu vi/vì/vị thắng 。cố Thiên thán mục 。dư căn chuẩn tri 。ngôn mục tịnh giả 。 目有六勝。一淨勝。離障翳故。二修勝。修者長也。 mục hữu lục thắng 。nhất tịnh thắng 。ly chướng ế cố 。nhị tu thắng 。tu giả trường/trưởng dã 。 若雲間之半月。長入鬢故。三廣勝。廣濶也。 nhược/nhã vân gian chi bán nguyệt 。trường/trưởng nhập tấn cố 。tam quảng thắng 。quảng 濶dã 。 與長相稱。能闊大故。四妙端嚴勝。上下相稱。 dữ trường/trưởng tướng xưng 。năng khoát Đại cố 。tứ diệu đoan nghiêm thắng 。thượng hạ tướng xưng 。 厚薄得所。極婉麗故。五皎勝。皎者明也。 hậu bạc đắc sở 。cực uyển lệ cố 。ngũ kiểu thắng 。kiểu giả minh dã 。 明朗可愛。能徹視故。六色勝。青紺色故。 minh lãng khả ái 。năng triệt thị cố 。lục sắc thắng 。thanh cám sắc cố 。 喻中有之舊但有三。今者新譯。猶如青紺蓮花之葉。 dụ trung hữu chi cựu đãn hữu tam 。kim giả tân dịch 。do như thanh cám liên hoa chi diệp 。 不同其蓮花落結實。臺露名蓮。故目似葉。 bất đồng kỳ liên hoa lạc kết/kiết thật 。đài lộ danh liên 。cố mục tự diệp 。 不似真蓮。諸蓮花中。青蓮花似目。形勢別故。 bất tự chân liên 。chư liên hoa trung 。thanh liên hoa tự mục 。hình thế biệt cố 。 不取餘色之花。花葉團故。青蓮花葉。 bất thủ dư sắc chi hoa 。hoa diệp đoàn cố 。thanh liên hoa diệp 。 極大皎潔。鮮淨喻目。修長復闊。婉麗可觀。 cực đại kiểu khiết 。tiên tịnh dụ mục 。tu trường/trưởng phục khoát 。uyển lệ khả quán 。 含翠明皎。故以為喻。紺通眾紺。今取青紺。 hàm thúy minh kiểu 。cố dĩ vi/vì/vị dụ 。cám thông chúng cám 。kim thủ thanh cám 。 三十二相中。佛眼大晴。青紺之色。仍有似環。 tam thập nhị tướng trung 。Phật nhãn Đại tình 。thanh cám chi sắc 。nhưng hữu tự hoàn 。 周圍絞之。故以青紺蓮花為喻。已證第一淨意樂。 châu vi giảo chi 。cố dĩ thanh cám liên hoa vi/vì/vị dụ 。dĩ chứng đệ nhất tịnh ý lạc 。 意樂者。廣大阿世耶信勝解為體。佛意樂淨。 ý lạc giả 。quảng đại A-thế-da tín thắng giải vi/vì/vị thể 。Phật ý lạc tịnh 。 無雜意樂。純利生故。勝過一切。故名第一。 vô tạp ý lạc 。thuần lợi sanh cố 。thắng quá nhất thiết 。cố danh đệ nhất 。 此乃所證菩提品類。故與證名。證第一淨言。 thử nãi sở chứng Bồ-đề phẩm loại 。cố dữ chứng danh 。chứng đệ nhất tịnh ngôn 。 勝奢摩他等。奢摩他者。此翻為止。止住心故。 thắng xa ma tha đẳng 。xa ma tha giả 。thử phiên vi/vì/vị chỉ 。chỉ trụ tâm cố 。 即是定淨。到彼岸者。即是菩提涅槃。佛已圓淨。 tức thị định tịnh 。đáo bỉ ngạn giả 。tức thị Bồ-đề Niết Bàn 。Phật dĩ viên tịnh 。 故名為淨。不同二乘分得障在非第一淨故。 cố danh vi tịnh 。bất đồng nhị thừa phần đắc chướng tại phi đệ nhất tịnh cố 。 經。久積無邊(至)寂路者。 贊曰。 Kinh 。cửu tích vô biên (chí )tịch lộ giả 。 tán viết 。 此初二句明二淨。初句明第五業淨。第二句明第六名稱淨。 thử sơ nhị cú minh nhị tịnh 。sơ cú minh đệ ngũ nghiệp tịnh 。đệ nhị cú minh đệ lục danh xưng tịnh 。 無漏之行。名清淨業。如海深廣。時長修之。 vô lậu chi hạnh/hành/hàng 。danh thanh tịnh nghiệp 。như hải thâm quảng 。thời trường/trưởng tu chi 。 故言久積無邊業耳。德既高勝。故獲大名。 cố ngôn cửu tích vô biên nghiệp nhĩ 。đức ký cao thắng 。cố hoạch Đại danh 。 遍十方剎。十號滿故。名勝名聞。稽者至也。 biến thập phương sát 。thập hiệu mãn cố 。danh thắng danh văn 。kê giả chí dã 。 首者頭也。以首至地。故名稽首。此乃敬禮之異名。 thủ giả đầu dã 。dĩ thủ chí địa 。cố danh khể thủ 。thử nãi kính lễ chi dị danh 。 大沙門者。此云息惡。佛果尊極。出過一切。 đại sa môn giả 。thử vân tức ác 。Phật quả tôn cực 。xuất quá/qua nhất thiết 。 故名為大。希夷者。涅槃宮也。聽之不得。名曰希。 cố danh vi Đại 。hy di giả 。Niết Bàn cung dã 。thính chi bất đắc 。danh viết hy 。 搏之不得。名曰夷。希夷體寂。寂生死故。 bác chi bất đắc 。danh viết di 。hy di thể tịch 。tịch sanh tử cố 。 性本寂故。路者道也。向涅槃宮之路。即聖道也。 tánh bản tịch cố 。lộ giả đạo dã 。hướng Niết Bàn cung chi lộ 。tức Thánh đạo dã 。 如來能名初學根未熟者。開此寂路。 Như Lai năng danh sơ học căn vị thục giả 。khai thử tịch lộ 。 能為根熟。導此寂路。名開導者。開者發義。 năng vi/vì/vị căn thục 。đạo thử tịch lộ 。danh khai đạo giả 。khai giả phát nghĩa 。 導者引義。又寂路即希裏。如屍陀林。名為寂路。 đạo giả dẫn nghĩa 。hựu tịch lộ tức hy lý 。như thi đà lâm 。danh vi tịch lộ 。 故經說為憺怕路也。 cố Kinh thuyết vi/vì/vị đảm phạ lộ dã 。 又能開導希表涅槃及寂路菩提之者。 hựu năng khai đạo hy biểu Niết-Bàn cập tịch lộ Bồ-đề chi giả 。 由佛其上六種淨故故我今時稽首沙門。此能開導涅槃菩提。 do Phật kỳ thượng lục chủng tịnh cố cố ngã kim thời khể thủ Sa Môn 。thử năng khai đạo Niết-Bàn Bồ-đề 。 舊經上來已說一頌。 cựu Kinh thượng lai dĩ thuyết nhất tụng 。 經。既見大聖(至)悉見聞。 贊曰。 Kinh 。ký kiến đại thánh (chí )tất kiến văn 。 tán viết 。 上來讚佛六淨。此文牒現十方。近現大千。猶稱奇事。 thượng lai tán Phật lục tịnh 。thử văn điệp hiện thập phương 。cận hiện Đại Thiên 。do xưng kì sự 。 後現此界。理絕心表。長行據近遠而陳。 hậu hiện thử giới 。lý tuyệt tâm biểu 。trường hàng cứ cận viễn nhi trần 。 頌中據勝劣而彰。所以先牒他方。後牒此界。 tụng trung cứ thắng liệt nhi chương 。sở dĩ tiên điệp tha phương 。hậu điệp thử giới 。 妙用難測名神。轉換舊形名變。文意可知。故不別釋。 diệu dụng nạn/nan trắc danh Thần 。chuyển hoán cựu hình danh biến 。văn ý khả tri 。cố bất biệt thích 。 經。法王法力(至)此法王。 贊曰。下七頌半。 Kinh 。Pháp vương pháp lực (chí )thử pháp Vương 。 tán viết 。hạ thất tụng bán 。 牒現此方以讚揚。於中復二。初六頌半。 điệp hiện thử phương dĩ tán dương 。ư trung phục nhị 。sơ lục tụng bán 。 讚佛三德。後有一頌。牒現此方。初中有三。初一頌半。 tán Phật tam đức 。hậu hữu nhất tụng 。điệp hiện thử phương 。sơ trung hữu tam 。sơ nhất tụng bán 。 歎佛從真起化德。次有四頌。 thán Phật tùng chân khởi hóa đức 。thứ hữu tứ tụng 。 歎佛得果利生德。後有一頌。歎佛違順不動德。此初文也。 thán Phật đắc quả lợi sanh đức 。hậu hữu nhất tụng 。thán Phật vi thuận bất động đức 。thử sơ văn dã 。 佛於法自在。名法王。其法難屈伏。名法力。 Phật ư pháp tự tại 。danh pháp vương 。kỳ Pháp nạn/nan khuất phục 。danh pháp lực 。 已過三界。名超群生。具此三德故。恒以法財。 dĩ quá/qua tam giới 。danh siêu quần sanh 。cụ thử tam đức cố 。hằng dĩ pháp tài 。 施於一切。或由法王以法力故。能超群生。 thí ư nhất thiết 。hoặc do pháp vương dĩ pháp lực cố 。năng siêu quần sanh 。 後以法財。能施一切。一切聖者。法為資財。 hậu dĩ pháp tài 。năng thí nhất thiết 。nhất thiết Thánh Giả 。Pháp vi/vì/vị tư tài 。 益自他故。雖財無畏。亦以施生。塞生死源。 ích tự tha cố 。tuy tài vô úy 。diệc dĩ thí sanh 。tắc sanh tử nguyên 。 唯施法故。所以偏說。佛後得智。 duy thí Pháp cố 。sở dĩ Thiên thuyết 。Phật hậu đắc trí 。 能善分別法自共相。自相者。色受想等。共相者。苦無常等。 năng thiện phân biệt Pháp tự cộng tướng 。tự tướng giả 。sắc thọ/thụ tưởng đẳng 。cộng tướng giả 。khổ vô thường đẳng 。 以法施時。能善分別。雖外起此作用。 dĩ pháp thí thời 。năng thiện phân biệt 。tuy ngoại khởi thử tác dụng 。 而無分別智。常觀第一義。第一義者勝義。 nhi vô phân biệt trí 。thường quán đệ nhất nghĩa 。đệ nhất nghĩa giả thắng nghĩa 。 勝義體即真如。摧怨敵者。內觀真義。能破三魔。 thắng nghĩa thể tức chân như 。tồi oán địch giả 。nội quán chân nghĩa 。năng phá tam ma 。 外起化用。能破天魔。名摧怨敵。摧者破壞義。 ngoại khởi hóa dụng 。năng phá thiên ma 。danh tồi oán địch 。tồi giả phá hoại nghĩa 。 四魔千佛。為怨為敵。故名怨敵。非佛與之。 tứ ma thiên Phật 。vi/vì/vị oán vi/vì/vị địch 。cố danh oán địch 。phi Phật dữ chi 。 舊經闕此。名而不動。不為魔怨所動亂故。 cựu Kinh khuyết thử 。danh nhi bất động 。bất vi/vì/vị ma oán sở động loạn cố 。 義亦少成。既起二智。證理事門。已於諸法得自在。 nghĩa diệc thiểu thành 。ký khởi nhị trí 。chứng lý sự môn 。dĩ ư chư Pháp đắc tự tại 。 自在有十。花嚴經中。亦說十種。名同義別。 tự tại hữu thập 。hoa nghiêm Kinh trung 。diệc thuyết thập chủng 。danh đồng nghĩa biệt 。 如花贊第十卷說。今依攝論。一壽自在。 như hoa tán đệ thập quyển thuyết 。kim y nhiếp luận 。nhất thọ tự tại 。 能延促命。二心自在。生死無染。三財自在。 năng duyên xúc mạng 。nhị tâm tự tại 。sanh tử vô nhiễm 。tam tài tự tại 。 能隨樂現。由行施度。證此三果。四業自在。 năng tùy lạc/nhạc hiện 。do hạnh/hành/hàng thí độ 。chứng thử tam quả 。tứ nghiệp tự tại 。 唯作善事。及勸他為。五生自在。隨欲能往。 duy tác thiện sự 。cập khuyến tha vi/vì/vị 。ngũ sanh tự tại 。tùy dục năng vãng 。 此二由行戒度所得。六勝解自在。能隨欲變。此由忍得。 thử nhị do hạnh/hành/hàng giới độ sở đắc 。lục thắng giải tự tại 。năng tùy dục biến 。thử do nhẫn đắc 。 七願自在。隨所樂成。此由勤得。八神力自在。 thất nguyện tự tại 。tùy sở lạc/nhạc thành 。thử do cần đắc 。bát thần lực tự tại 。 起最勝通。此由定得。九智自在。隨言音慧。 khởi tối thắng thông 。thử do định đắc 。cửu trí tự tại 。tùy ngôn âm tuệ 。 十法自在。於契經等。任運能說。二由慧得。 thập pháp tự tại 。ư khế Kinh đẳng 。nhâm vận năng thuyết 。nhị do tuệ đắc 。 今顯由佛內具二智。故於此中而得自在。 kim hiển do Phật nội cụ nhị trí 。cố ư thử trung nhi đắc tự tại 。 任運能宣。歎德一周。故申稽首。 nhâm vận năng tuyên 。thán đức nhất châu 。cố thân khể thủ 。 經。說法不有(至)亦不亡。 贊曰。此下四頌。 Kinh 。thuyết Pháp bất hữu (chí )diệc bất vong 。 tán viết 。thử hạ tứ tụng 。 得果利生德。於中有二。初兩頌得果。 đắc quả lợi sanh đức 。ư trung hữu nhị 。sơ lượng (lưỡng) tụng đắc quả 。 後二頌利生。得果中有二。初一頌。所說窮理果。 hậu nhị tụng lợi sanh 。đắc quả trung hữu nhị 。sơ nhất tụng 。sở thuyết cùng lý quả 。 後一頌。所證窮真果。此初文也。清辨解云。 hậu nhất tụng 。sở chứng cùng chân quả 。thử sơ văn dã 。thanh biện giải vân 。 佛說諸法不有。不有空也。亦不無有也。依世俗諦。 Phật thuyết chư Pháp bất hữu 。bất hữu không dã 。diệc bất vô hữu dã 。y thế tục đế 。 法相不無。依勝義諦。法相不有。 Pháp tướng bất vô 。y thắng nghĩa đế 。Pháp tướng bất hữu 。 一切皆待因緣立者。法所藉因。法所藉緣。因即是緣。 nhất thiết giai đãi nhân duyên lập giả 。Pháp sở tạ nhân 。Pháp sở tạ duyên 。nhân tức thị duyên 。 故名因緣。且如有為。待無為立。其無為法。 cố danh nhân duyên 。thả như hữu vi 。đãi vô vi/vì/vị lập 。kỳ vô vi/vì/vị Pháp 。 復待有為。真待俗立。俗待真立。空有亦爾。 phục đãi hữu vi 。chân đãi tục lập 。tục đãi chân lập 。không hữu diệc nhĩ 。 其所待藉。名曰因緣。因果為宗。所待為因。 kỳ sở đãi tạ 。danh viết nhân duyên 。nhân quả vi/vì/vị tông 。sở đãi vi/vì/vị nhân 。 能待為果。故世俗有。勝義成空。以世俗諦。 năng đãi vi/vì/vị quả 。cố thế tục hữu 。thắng nghĩa thành không 。dĩ thế tục đế 。 有我作受。勝義諦中。都無我等。故世俗諦。 hữu ngã tác thọ/thụ 。thắng nghĩa đế trung 。đô vô ngã đẳng 。cố thế tục đế 。 待勝義成有。其勝義諦。待世俗成空。 đãi thắng nghĩa thành hữu 。kỳ thắng nghĩa đế 。đãi thế tục thành không 。 我等既是昔凡妄執。故今聖者。勝義成空。雖勝義空。 ngã đẳng ký thị tích phàm vọng chấp 。cố kim Thánh Giả 。thắng nghĩa thành không 。tuy thắng nghĩa không 。 不壞俗諦。故善惡業。依世俗諦。亦不說無。 bất hoại tục đế 。cố thiện ác nghiệp 。y thế tục đế 。diệc bất thuyết vô 。 亡猶無也。或此總依勝義諦說。空性離言。何空何有。 vong do vô dã 。hoặc thử tổng y thắng nghĩa đế thuyết 。không tánh ly ngôn 。hà không hà hữu 。 有空法皆待因緣立故。勝義諦中本無我等。 hữu không pháp giai đãi nhân duyên lập cố 。thắng nghĩa đế trung bổn vô ngã đẳng 。 善惡之業。業性不亡。由凡執有。聖證成空。 thiện ác chi nghiệp 。nghiệp tánh bất vong 。do phàm chấp hữu 。Thánh chứng thành không 。 性本空故。非今始空。云亦不亡。不亡者不無也。 tánh bổn không cố 。phi kim thủy không 。vân diệc bất vong 。bất vong giả bất vô dã 。 色自性空。非色滅空。非今始空。故言不無。 sắc tự tánh không 。phi sắc diệt không 。phi kim thủy không 。cố ngôn bất vô 。 護法解云。依勝義諦。佛說諸法不有不無。 Hộ Pháp giải vân 。y thắng nghĩa đế 。Phật thuyết chư Pháp bất hữu bất vô 。 不有空也。即遍計所執。不無有也。即依他圓成。 bất hữu không dã 。tức biến kế sở chấp 。bất vô hữu dã 。tức y tha viên thành 。 所以者何。一切皆待因緣立故。 sở dĩ giả hà 。nhất thiết giai đãi nhân duyên lập cố 。 空有事理相待建立。所待稱因。能待稱果。佛說因果。 không hữu sự lý tướng đãi kiến lập 。sở đãi xưng nhân 。năng đãi xưng quả 。Phật thuyết nhân quả 。 以為宗故。不可唯空。亦不唯有。要相待故。 dĩ vi/vì/vị tông cố 。bất khả duy không 。diệc bất duy hữu 。yếu tướng đãi cố 。 舊云生者。其義非也。諸無有法。不待因緣而生。 cựu vân sanh giả 。kỳ nghĩa phi dã 。chư vô hữu Pháp 。bất đãi nhân duyên nhi sanh 。 但待立故。無我等者。顯不有法。 đãn đãi lập cố 。vô ngã đẳng giả 。hiển bất hữu pháp 。 善惡之業亦不亡者。顯不無法。生死業緣。此非無故。 thiện ác chi nghiệp diệc bất vong giả 。hiển bất vô Pháp 。sanh tử nghiệp duyên 。thử phi vô cố 。 此顯所說契空有理果。 thử hiển sở thuyết khế không hữu lý quả 。 經。始在佛樹(至)所不測。 贊曰。此一頌。 Kinh 。thủy tại Phật thụ (chí )sở bất trắc 。 tán viết 。thử nhất tụng 。 顯所證窮真果。佛樹者菩提樹。菩提樹下成佛。 hiển sở chứng cùng chân quả 。Phật thụ giả Bồ-đề thụ 。Bồ-đề thụ hạ thành Phật 。 因以為名。在佛樹下。於其復夜。降伏天魔。 nhân dĩ vi/vì/vị danh 。tại Phật thụ hạ 。ư kỳ phục dạ 。hàng phục thiên ma 。 以十力降。伏魔名降魔。降魔之相。如諸教說。 dĩ thập lực hàng 。phục ma danh hàng ma 。hàng ma chi tướng 。như chư giáo thuyết 。 得甘露滅及勝菩提。滅謂涅槃。如甘露藥。 đắc cam lộ diệt cập thắng Bồ-đề 。diệt vị Niết-Bàn 。như cam lồ dược 。 服得不死故。勝菩提者。能證真智。過二乘故。 phục đắc bất tử cố 。thắng Bồ-đề giả 。năng chứng chân trí 。quá/qua nhị thừa cố 。 名勝菩提。然此所說涅槃菩提。 danh thắng Bồ-đề 。nhiên thử sở thuyết Niết-Bàn Bồ-đề 。 非是一切分別之心所受所行。 phi thị nhất thiết phân biệt chi tâm sở thọ/thụ sở hạnh 。 亦非一切思量之意所受所行。餘心分別之所不及。餘意思量亦不及故。 diệc phi nhất thiết tư lượng chi ý sở thọ sở hạnh 。dư tâm phân biệt chi sở bất cập 。dư ý tư lượng diệc bất cập cố 。 攝大乘云。非心而是心。是無分別智。 nhiếp Đại thừa vân 。phi tâm nhi thị tâm 。thị vô phân biệt trí 。 非是思量心。是無分別心。此甘露滅等。 phi thị tư lượng tâm 。thị vô phân biệt tâm 。thử cam lộ diệt đẳng 。 是無分別心所緣。非思量心之所取義。彼分別故。 thị vô phân biệt tâm sở duyên 。phi tư lượng tâm chi sở thủ nghĩa 。bỉ phân biệt cố 。 受者領納。行者緣慮。或非餘心所行。餘意所受。 thọ/thụ giả lĩnh nạp 。hành giả duyên lự 。hoặc phi dư tâm sở hạnh/hành/hàng 。dư ý sở thọ 。 別配心意。或甘露滅。即勝菩提。菩提性故。 biệt phối tâm ý 。hoặc cam lộ diệt 。tức thắng Bồ-đề 。Bồ-đề tánh cố 。 清辨解云。以佛證得空無所有甘露滅故。 thanh biện giải vân 。dĩ Phật chứng đắc không vô sở hữu cam lộ diệt cố 。 非心意所行。法體都空。何有心意而受行也。 phi tâm ý sở hạnh 。pháp thể đô không 。hà hữu tâm ý nhi thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。 由此外道群邪所不能測。彼能測有。麁淺法故。 do thử ngoại đạo quần tà sở bất năng trắc 。bỉ năng trắc hữu 。thô thiển Pháp cố 。 不能測空。深妙法也。護法解云。 bất năng trắc không 。thâm diệu Pháp dã 。Hộ Pháp giải vân 。 所證涅槃菩提雖有。性微妙故。是智所證。非心意境。 sở chứng Niết Bàn Bồ-đề tuy hữu 。tánh vi diệu cố 。thị trí sở chứng 。phi tâm ý cảnh 。 故諸外道群邪不測。由此下云。菩提者不可以身得。 cố chư ngoại đạo quần tà bất trắc 。do thử hạ vân 。Bồ-đề giả bất khả dĩ thân đắc 。 不可以心得。唯智所證。或上二頌中。初半頌。 bất khả dĩ tâm đắc 。duy trí sở chứng 。hoặc thượng nhị tụng trung 。sơ bán tụng 。 總歎所說空有道理。次一頌。別顯空有之法。 tổng thán sở thuyết không hữu đạo lý 。thứ nhất tụng 。biệt hiển không hữu chi Pháp 。 後半頌。歎深難測。一頌顯空有法中無我。 hậu bán tụng 。thán thâm nạn/nan trắc 。nhất tụng hiển không hữu Pháp trung vô ngã 。 一句頌所執無法不有也。 nhất cú tụng sở chấp vô Pháp bất hữu dã 。 次有一句頌依他有後之半頌。頌圓成有。今此二性。法不無也。 thứ hữu nhất cú tụng y tha hữu hậu chi bán tụng 。tụng viên thành hữu 。kim thử nhị tánh 。Pháp bất vô dã 。 無漏諸法。皆是圓滿成。滅及菩提。俱圓成故。 vô lậu chư Pháp 。giai thị viên mãn thành 。diệt cập Bồ-đề 。câu viên thành cố 。 遣所執斷。依他證圓成。故此三別。 khiển sở chấp đoạn 。y tha chứng viên thành 。cố thử tam biệt 。 此上明佛證三性理果故餘不測。下之二頌。明利生也。 thử thượng minh Phật chứng tam tánh lý quả cố dư bất trắc 。hạ chi nhị tụng 。minh lợi sanh dã 。 於中有二。初一頌。明轉法輪三寶出世。後之一頌。 ư trung hữu nhị 。sơ nhất tụng 。minh chuyển pháp luân Tam Bảo xuất thế 。hậu chi nhất tụng 。 群生賚斯。能度生死。 quần sanh lãi tư 。năng độ sanh tử 。 經。三轉法輪(至)現世間。 贊曰。 Kinh 。tam chuyển pháp luân (chí )hiện thế gian 。 tán viết 。 此明轉法輪三寶出世也。法輪有三。謂聲聞獨覺菩薩法輪。 thử minh chuyển pháp luân Tam Bảo xuất thế dã 。Pháp luân hữu tam 。vị thanh văn độc giác Bồ Tát Pháp luân 。 隨機有異。法成此三。且准法花。於三七日中。 tùy ky hữu dị 。pháp thành thử tam 。thả chuẩn Pháp hoa 。ư tam thất nhật trung 。 思惟此事已。方趣波羅(打-丁+柰)。為五比丘眾。 tư tánh thử sự dĩ 。phương thú ba la (đả -đinh +nại )。vi/vì/vị ngũ bỉ khâu chúng 。 轉四諦法輪。此四諦輪。聲聞之人。於三生等。 chuyển tứ đế pháp luân 。thử Tứ đế luân 。Thanh văn chi nhân 。ư tam sanh đẳng 。 行修習已。依蘊處界。證四諦故。名聲聞法輪。 hạnh/hành/hàng tu tập dĩ 。y uẩn xứ giới 。chứng Tứ đế cố 。danh thanh văn Pháp luân 。 獨覺之人。於四生等。行修習已。依十二緣。 độc giác chi nhân 。ư tứ sanh đẳng 。hạnh/hành/hàng tu tập dĩ 。y thập nhị duyên 。 證四諦故。名獨覺法輪。菩薩之人。三大阿僧祇劫。 chứng Tứ đế cố 。danh độc giác Pháp luân 。Bồ Tát chi nhân 。tam đại a-tăng-kì kiếp 。 修六波羅密。行十善巧。觀於三性。證四諦故。 tu lục ba la mật 。hạnh/hành/hàng thập thiện xảo 。quán ư tam tánh 。chứng Tứ đế cố 。 名菩薩法輪。故大般若經云。 danh Bồ Tát Pháp luân 。cố đại Bát-nhã Kinh vân 。 世尊初轉法輪之時。無量眾生。發聲聞心。無量眾生。 Thế Tôn sơ chuyển Pháp luân chi thời 。vô lượng chúng sanh 。phát Thanh văn tâm 。vô lượng chúng sanh 。 發獨覺心。無量眾生。發於無上正等覺心。 phát độc giác tâm 。vô lượng chúng sanh 。phát ư Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。 證於初地二地三地。乃至一生當得無上正等菩提。 chứng ư sơ địa nhị địa tam địa 。nãi chí nhất sanh đương đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 此乃三乘通行法輪。若不爾者。第二七日。 thử nãi tam thừa thông hạnh/hành/hàng Pháp luân 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。đệ nhị thất nhật 。 他化天宮。已說十地。何故不名轉法輪也。 tha hóa thiên cung 。dĩ thuyết Thập Địa 。hà cố bất danh chuyển pháp luân dã 。 彼非三乘同所修故。由此經中不名法輪。三轉有二。 bỉ phi tam thừa đồng sở tu cố 。do thử Kinh trung bất danh Pháp luân 。tam chuyển hữu nhị 。 一自轉。二為他。自三轉者。初轉在見道。 nhất tự chuyển 。nhị vi/vì/vị tha 。tự tam chuyển giả 。sơ chuyển tại kiến đạo 。 名印相轉。次轉在修。名應作轉。後在無學。 danh ấn tướng chuyển 。thứ chuyển tại tu 。danh ưng tác chuyển 。hậu tại vô học 。 名已作轉。為他亦三。一示相轉。示其五人四諦相故。 danh dĩ tác chuyển 。vi/vì/vị tha diệc tam 。nhất thị tướng chuyển 。thị kỳ ngũ nhân Tứ đế tướng cố 。 謂此是苦。此是集。此是滅。此是道。 vị thử thị khổ 。thử thị tập 。thử thị diệt 。thử thị đạo 。 二勸修轉。勸其五人修四諦故。謂此是苦汝應知。 nhị khuyến tu chuyển 。khuyến kỳ ngũ nhân tu Tứ đế cố 。vị thử thị khổ nhữ ứng tri 。 此是集汝應斷。此是滅汝應證。此是集汝應修。 thử thị tập nhữ ưng đoạn 。thử thị diệt nhữ ưng chứng 。thử thị tập nhữ ưng tu 。 三作證轉。恐即其不信。 tam tác chứng chuyển 。khủng tức kỳ bất tín 。 佛引自身而終作證明。此是苦我已知。此是集我已斷。 Phật dẫn tự thân nhi chung tác chứng minh 。thử thị khổ ngã dĩ tri 。thử thị tập ngã dĩ đoạn 。 此是滅我已證。此是道我已修。初一轉時。 thử thị diệt ngã dĩ chứng 。thử thị đạo ngã dĩ tu 。sơ nhất chuyển thời 。 解憍陳那入見道。第二轉時至修道。 giải Kiều-trần-na nhập kiến đạo 。đệ nhị chuyển thời chí tu đạo 。 第三轉時成無學道。於一一諦。各各有十二行相。 đệ tam chuyển thời thành vô học đạo 。ư nhất nhất đế 。các các hữu thập nhị hành tướng 。 謂如於苦諦生聖慧眼為總。別於過去苦諦生智。 vị như ư khổ đế sanh Thánh Tuệ-nhãn vi/vì/vị tổng 。biệt ư quá khứ khổ đế sanh trí 。 未來苦諦生明。現在苦諦生覺。乃至道諦亦爾。 vị lai khổ đế sanh minh 。hiện tại khổ đế sanh giác 。nãi chí đạo đế diệc nhĩ 。 一總法眼。三世別行相。合成於四。 nhất tổng pháp nhãn 。tam thế biệt hành tướng 。hợp thành ư tứ 。 三轉合有四十八行相。不過十二故。 tam chuyển hợp hữu tứ thập bát hành tướng 。bất quá thập nhị cố 。 總名三轉十二行相法輪。如法花贊第四卷中法輪章說。於大千者。 tổng danh tam chuyển thập nhị hành tướng Pháp luân 。như pháp hoa tán đệ tứ quyển trung Pháp luân chương thuyết 。ư Đại Thiên giả 。 大千世界百億釋迦一時同轉。俱釋迦化。 Đại Thiên thế giới bách ức Thích Ca nhất thời đồng chuyển 。câu Thích Ca hóa 。 故言大千。其輪能寂本性寂。本性寂者。 cố ngôn Đại Thiên 。kỳ luân năng tịch bổn tánh tịch 。bổn tánh tịch giả 。 即是真如本體寂理法輪境性。可名法輪。昔未轉時。 tức thị chân như bổn thể tịch lý Pháp luân cảnh tánh 。khả danh Pháp luân 。tích vị chuyển thời 。 為種煩惱。生於現行。囂煩所(雨/復)。今轉法輪。 vi/vì/vị chủng phiền não 。sanh ư hiện hành 。hiêu phiền sở (vũ /phục )。kim chuyển pháp luân 。 生聖道故。煩惱都盡。本性真寂。其理便顯。 sanh Thánh đạo cố 。phiền não đô tận 。bổn tánh chân tịch 。kỳ lý tiện hiển 。 故言能寂。其本性寂。舊經云。其輪本來常清淨。 cố ngôn năng tịch 。kỳ bổn tánh tịch 。cựu Kinh vân 。kỳ luân bản lai thường thanh tịnh 。 即法輪境性。名為法輪本來清淨。 tức Pháp luân cảnh tánh 。danh vi Pháp luân bản lai thanh tịnh 。 彼意由轉聖道輪故。法性之輪。本來清淨。昔煩惱(雨/復)。 bỉ ý do chuyển Thánh đạo luân cố 。pháp tánh chi luân 。bản lai thanh tịnh 。tích phiền não (vũ /phục )。 今便顯淨。文隱難知。言法智者。 kim tiện hiển tịnh 。văn ẩn nạn/nan tri 。ngôn Pháp trí giả 。 三乘所獲無漏正智。此時天人。方能證得。舊經云。 tam thừa sở hoạch vô lậu chánh trí 。thử thời Thiên Nhân 。phương năng chứng đắc 。cựu Kinh vân 。 天人得道此為證。天人得道。此本淨輪。便為所證。 Thiên Nhân đắc đạo thử vi/vì/vị chứng 。Thiên Nhân đắc đạo 。thử bản tịnh luân 。tiện vi/vì/vị sở chứng 。 與本便乖。由此三寶便現世間。三寶具足故。 dữ bổn tiện quai 。do thử Tam Bảo tiện hiện thế gian 。Tam Bảo cụ túc cố 。 佛初成道。商人獻麨。佛與三歸。未來有僧。 Phật sơ thành đạo 。thương nhân hiến xiểu 。Phật dữ tam quy 。vị lai hữu tăng 。 汝當歸依。三乘聖僧。時未有故。轉四諦已。 nhữ đương quy y 。tam thừa Thánh Tăng 。thời vị hữu cố 。chuyển Tứ đế dĩ 。 三乘之僧。三寶方具。 tam thừa chi tăng 。Tam Bảo phương cụ 。 經。以斯妙法(至)功德海。 贊曰。此之一頌。 Kinh 。dĩ tư diệu pháp (chí )công đức hải 。 tán viết 。thử chi nhất tụng 。 群生賚斯。得度生死。以斯妙法。牒上法輪。 quần sanh lãi tư 。đắc độ sanh tử 。dĩ tư diệu pháp 。điệp thượng Pháp luân 。 得果圓滿。更無所畏。已超生死。更無所畏。 đắc quả viên mãn 。cánh vô sở úy 。dĩ siêu sanh tử 。cánh vô sở úy 。 故得涅槃體常安寂。 cố đắc Niết Bàn thể thường an tịch 。 故說佛是能度生死之大醫王。我今稽首無邊德。 cố thuyết Phật thị năng độ sanh tử chi đại y vương 。ngã kim khể thủ vô biên đức 。 舊云一受不退常寂然。得本寂已。更不退轉。故常寂然。 cựu vân nhất thọ/thụ bất thoái thường tịch nhiên 。đắc bản tịch dĩ 。cánh Bất-thoái-chuyển 。cố thường tịch nhiên 。 便闕無畏無怖義。 tiện khuyết vô úy vô bố/phố nghĩa 。 經。八法不動(至)此能仁。 贊曰。次第三段。 Kinh 。bát pháp bất động (chí )thử năng nhân 。 tán viết 。thứ đệ tam đoạn 。 一頌明佛違順不動德。八法者。一利。二衰。 nhất tụng minh Phật vi thuận bất động đức 。bát pháp giả 。nhất lợi 。nhị suy 。 三毀。四譽。五稱。六譏。七苦。八樂。得財位名利。 tam hủy 。tứ dự 。ngũ xưng 。lục ky 。thất khổ 。bát lạc/nhạc 。đắc tài vị danh lợi 。 失財位名衰。背面說惡名毀。背面說好名譽。 thất tài vị danh suy 。bối diện thuyết ác danh hủy 。bối diện thuyết hảo danh dự 。 對面說好為稱。對面說惡云譏。遭逼迫名苦。 đối diện thuyết hảo vi/vì/vị xưng 。đối diện thuyết ác vân ky 。tao bức bách danh khổ 。 得怡適名樂。由佛住三念住。八法不動。 đắc di thích danh lạc/nhạc 。do Phật trụ/trú tam niệm trụ 。bát pháp bất động 。 三念住者。一分隨順供養不喜。 tam niệm trụ giả 。nhất phân tùy thuận cúng dường bất hỉ 。 一分違背損害不嗔。一大眾中半順半違。亦不憂喜。 nhất phân vi bội tổn hại bất sân 。nhất Đại chúng trung bán thuận bán vi 。diệc bất ưu hỉ 。 如妙高山王踞金輪上。四方猛風。不能傾動。舊無八法。 như diệu cao sơn Vương cứ kim luân thượng 。tứ phương mãnh phong 。bất năng khuynh động 。cựu vô bát pháp 。 但有毀譽。譯家脫也。好眾生名善。 đãn hữu hủy dự 。dịch gia thoát dã 。hảo chúng sanh danh thiện 。 惡眾生名不善。佛於此輩。都無偏黨。俱慈與樂。 ác chúng sanh danh bất thiện 。Phật ư thử bối 。đô vô thiên đảng 。câu từ dữ lạc/nhạc 。 俱愍拔苦。愍者悲也。佛心行相。離所執著。 câu mẫn bạt khổ 。mẫn giả bi dã 。Phật tâm hành tướng 。ly sở chấp trước/trứ 。 如大虛空。平等而住。都無憎愛。孰者誰也。 như Đại hư không 。bình đẳng nhi trụ/trú 。đô vô tăng ái 。thục giả thùy dã 。 誰不宗承敬仰此能仁也。梵云釋迦。此云能仁。 thùy bất tông thừa kính ngưỡng thử năng nhân dã 。phạm vân Thích Ca 。thử vân năng nhân 。 且能且仁。佛本性。釋此本緣。如瑜伽論。 thả năng thả nhân 。Phật bổn tánh 。thích thử bản duyên 。như du già luận 。 舊云人法。人中寶珍。闕無釋迦。 cựu vân nhân pháp 。nhân trung bảo trân 。khuyết vô Thích Ca 。 經。以斯微蓋(至)功德身。 贊曰。上讚佛三德。 Kinh 。dĩ tư vi cái (chí )công đức thân 。 tán viết 。thượng tán Phật tam đức 。 此之一頌。牒蓋現影。讚述一周。故申敬禮。 thử chi nhất tụng 。điệp cái hiện ảnh 。tán thuật nhất châu 。cố thân kính lễ 。 智見智也。功德福也。佛以福智而為身故。 trí kiến trí dã 。công đức phước dã 。Phật dĩ phước trí nhi vi thân cố 。 經。十力神變(至)大智見。 贊曰。 Kinh 。thập lực thần biến (chí )Đại trí kiến 。 tán viết 。 牒前前事以讚揚中。為第二明於蓋內現影所由。 điệp tiền tiền sự dĩ tán dương trung 。vi/vì/vị đệ nhị minh ư cái nội hiện ảnh sở do 。 顯示世間皆性非實。猶如光影。非有似有。 hiển thị thế gian giai tánh phi thật 。do như quang ảnh 。phi hữu tự hữu 。 誑惑愚夫。令知虛偽。勿生封著。舊經無此。 cuống hoặc ngu phu 。lệnh tri hư ngụy 。vật sanh phong trước/trứ 。cựu Kinh vô thử 。 眾既覩已。莫不驚歎。此希奇事。故我今禮。 chúng ký đổ dĩ 。mạc bất kinh thán 。thử hy kì sự 。cố ngã kim lễ 。 經。眾會瞻仰(至)不其相。 贊曰。 Kinh 。chúng hội chiêm ngưỡng (chí )bất kỳ tướng 。 tán viết 。 下第二大段有四頌。陳眾益以稱歎。有上。初一頌身益。 hạ đệ nhị Đại đoạn hữu tứ tụng 。trần chúng ích dĩ xưng thán 。hữu thượng 。sơ nhất tụng thân ích 。 後三頌語益。此初文也。梵云牟尼。翻云寂默。 hậu tam tụng ngữ ích 。thử sơ văn dã 。phạm vân Mâu Ni 。phiên vân tịch mặc 。 能寂生死。證寂默法。故言寂也。 năng tịch sanh tử 。chứng tịch mặc Pháp 。cố ngôn tịch dã 。 諸有見佛能隨順者。莫不心生德清淨信。不隨順者。 chư hữu kiến Phật năng tùy thuận giả 。mạc bất tâm sanh đức thanh tịnh tín 。bất tùy thuận giả 。 近信不生。久必還起。佛現神通。慈愍拔濟。 cận tín bất sanh 。cửu tất hoàn khởi 。Phật hiện thần thông 。từ mẫn bạt tế 。 唯向不背。於信者前。各各現身。為其說法。 duy hướng bất bối 。ư tín giả tiền 。các các hiện thân 。vi/vì/vị kỳ thuyết Pháp 。 其信法者。亦各見佛。獨為現身。現前利樂。 kỳ tín Pháp giả 。diệc các kiến Phật 。độc vi/vì/vị hiện thân 。hiện tiền lợi lạc 。 餘人所不能。故為不共相。 dư nhân sở bất năng 。cố vi/vì/vị bất cộng tướng 。 經。佛以一音(至)不共相。 贊曰。下有三頌。 Kinh 。Phật dĩ nhất âm (chí )bất cộng tướng 。 tán viết 。hạ hữu tam tụng 。 明語益。大文分三。佛有四無礙解。不歎辨無礙。 minh ngữ ích 。Đại văn phần tam 。Phật hữu tứ vô ngại giải 。bất thán biện vô ngại 。 說三無滯。即辨才故。一法無礙解。 thuyết tam vô trệ 。tức biện tài cố 。nhất pháp vô ngại giải 。 說法無滯智。二義無礙解。說理無滯智。三詞無礙解。 thuyết Pháp vô trệ trí 。nhị nghĩa vô ngại giải 。thuyết lý vô trệ trí 。tam từ vô ngại giải 。 隨諸方言音無滯智。四辨才無礙。 tùy chư phương ngôn âm vô trệ trí 。tứ biện tài vô ngại 。 巧說法義等七辨無滯智。此歎詞無礙解。為利益也。 xảo thuyết Pháp nghĩa đẳng thất biện vô trệ trí 。thử thán từ vô ngại giải 。vi/vì/vị lợi ích dã 。 佛以一音者。謂一剎那聲。一方音聲。一本質聲。 Phật dĩ nhất âm giả 。vị nhất sát-na thanh 。nhất phương âm thanh 。nhất bản chất thanh 。 一法教聲。宣說法時。八部四眾。隨類各解。 nhất pháp giáo thanh 。tuyên thuyết Pháp thời 。bát bộ Tứ Chúng 。tùy loại các giải 。 隨其方域。詞韻不同。佛皆能同。彼謂各同。 tùy kỳ phương vực 。từ vận bất đồng 。Phật giai năng đồng 。bỉ vị các đồng 。 故成不共。九地雖能得詞無礙。尚未圓滿。今顯圓故。 cố thành bất cộng 。cửu địa tuy năng đắc từ vô ngại 。thượng vị viên mãn 。kim hiển viên cố 。 經。佛以一音(至)不共相。 贊曰。此歎法無礙解。 Kinh 。Phật dĩ nhất âm (chí )bất cộng tướng 。 tán viết 。thử thán pháp vô ngại giải 。 說法逗機。應根應勝解。應界性。不同。 thuyết Pháp đậu ky 。ưng căn ưng thắng giải 。ưng giới tánh 。bất đồng 。 故言各各隨其所解。聽者聞法。隨其根性。普得受行。 cố ngôn các các tùy kỳ sở giải 。thính giả văn Pháp 。tùy kỳ căn tánh 。phổ đắc thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。 隨獲彼果。故為不共。一雨普潤。稟不同故。 tùy hoạch bỉ quả 。cố vi ất cộng 。nhất vũ phổ nhuận 。bẩm bất đồng cố 。 經。佛以一音(至)不共相。 贊曰。 Kinh 。Phật dĩ nhất âm (chí )bất cộng tướng 。 tán viết 。 此歎義無礙解。佛說法義。先行惡者。聞法即怖。 thử thán nghĩa vô ngại giải 。Phật thuyết Pháp nghĩa 。tiên hạnh/hành/hàng ác giả 。văn Pháp tức bố/phố 。 怖墮落故。先行善者。聞法歡喜。善路生故。 bố/phố đọa lạc cố 。tiên hạnh/hành/hàng thiện giả 。văn Pháp hoan hỉ 。thiện lộ sanh cố 。 耽生死者。聞法厭離。欣涅槃故。心不定者。 đam sanh tử giả 。văn Pháp yếm ly 。hân Niết-Bàn cố 。tâm bất định giả 。 聞法斷疑。心正定故。三獸渡河。證淺深故。 văn Pháp đoạn nghi 。tâm chánh định cố 。tam thú độ hà 。chứng thiển thâm cố 。 經。稽首十方(至)於彼岸。 贊曰。下有四頌。 Kinh 。khể thủ thập phương (chí )ư bỉ ngạn 。 tán viết 。hạ hữu tứ tụng 。 敘述別德。一一歸誠。有九稽首。舊三頌半。 tự thuật biệt đức 。nhất nhất quy thành 。hữu cửu khể thủ 。cựu tam tụng bán 。 此中有六。一歎精勤。二歎離怖。三歎得定。 thử trung hữu lục 。nhất thán tinh cần 。nhị thán Li Bố Uý 。tam thán đắc định 。 四歎導首。五歎離漏。六歎得果。如文可知。 tứ thán đạo thủ 。ngũ thán ly lậu 。lục thán đắc quả 。như văn khả tri 。 諦者實也。行實精進。名諦勇猛。已除五怖。 đế giả thật dã 。hạnh/hành/hàng thật tinh tấn 。danh đế dũng mãnh 。dĩ trừ ngũ bố/phố 。 得四無畏。名得無怖。畏舊云得無所畏。而無怖言。 đắc tứ vô úy 。danh đắc vô bố/phố 。úy cựu vân đắc vô sở úy 。nhi vô bố/phố ngôn 。 佛已至定不共法。一切妙定。佛皆得故。 Phật dĩ chí định bất cộng pháp 。nhất thiết diệu định 。Phật giai đắc cố 。 舊經無此。結有九種。謂愛。恚。慢。無明。疑。見結。 cựu Kinh vô thử 。kết/kiết hữu cửu chủng 。vị ái 。nhuế/khuể 。mạn 。vô minh 。nghi 。kiến kết 。 取結。嫉。慳。此九能結五趣四生。 thủ kết 。tật 。xan 。thử cửu năng kết/kiết ngũ thú tứ sanh 。 諸生自體亦如結。難可解故。縛有三種。謂貪嗔癡。 chư sanh tự thể diệc như kết/kiết 。nạn/nan khả giải cố 。phược hữu tam chủng 。vị tham sân si 。 此縛有情處生死故。 thử phược hữu tình xứ/xử sanh tử cố 。 經。稽首普濟(至)心解脫。 贊曰。此有二歸。 Kinh 。khể thủ phổ tế (chí )tâm giải thoát 。 tán viết 。thử hữu nhị quy 。 一歎慈悲。二歎得果。不依生死。出世間故。 nhất thán từ bi 。nhị thán đắc quả 。bất y sanh tử 。xuất thế gian cố 。 得諸有情平等趣者。證涅槃故。 đắc chư hữu tình bình đẳng thú giả 。chứng Niết Bàn cố 。 涅槃是有情平等所趣故。舊云善知眾生來去相者。向涅槃來。 Niết-Bàn thị hữu tình bình đẳng sở thú cố 。cựu vân thiện tri chúng sanh lai khứ tướng giả 。hướng Niết-Bàn lai 。 出生死去。然義稍乖。心解脫者。已離煩惱。 xuất sanh tử khứ 。nhiên nghĩa sảo quai 。tâm giải thoát giả 。dĩ ly phiền não 。 慧既解脫。相應之心。不復彼呴。名心解脫。 tuệ ký giải thoát 。tướng ứng chi tâm 。bất phục bỉ ha 。danh tâm giải thoát 。 佛於諸趣。已得此故。 Phật ư chư thú 。dĩ đắc thử cố 。 經。牟尼如是(至)無所住。 贊曰。此有一歸。 Kinh 。Mâu Ni như thị (chí )vô sở trụ 。 tán viết 。thử hữu nhất quy 。 歎證真空。清辨解云。善修空者。證真理故。 thán chứng chân không 。thanh biện giải vân 。thiện tu không giả 。chứng chân lý cố 。 如空無罣礙。如蓮不著水。諸相已遣。更無所遣。 như không vô quái ngại 。như liên bất trước thủy 。chư tướng dĩ khiển 。cánh vô sở khiển 。 生死盡故。出世願滿。更無所願。故今稽首。 sanh tử tận cố 。xuất thế nguyện mãn 。cánh vô sở nguyện 。cố kim khể thủ 。 如空無住。得真諦者。護法解云。善修空者。 như không vô trụ 。đắc chân đế giả 。Hộ Pháp giải vân 。thiện tu không giả 。 空有二種。一云舜若。此但名空。空者無也。 không hữu nhị chủng 。nhất vân thuấn nhã 。thử đãn danh không 。không giả vô dã 。 即遍計所執。二云舜若多。此云空性。空之性故。 tức biến kế sở chấp 。nhị vân thuấn nhã đa 。thử vân không tánh 。không chi tánh cố 。 體即真如。性是有也。善修所執空故。一切相遣。 thể tức chân như 。tánh thị hữu dã 。thiện tu sở chấp không cố 。nhất thiết tướng khiển 。 善修圓成空性故。一切願滿。由此歸佛。 thiện tu viên thành không tánh cố 。nhất thiết nguyện mãn 。do thử quy Phật 。 如空無住。舊經似有文中仍闕。 như không vô trụ 。cựu Kinh tự hữu văn trung nhưng khuyết 。 經。爾時寶性(至)問我嚴淨佛土。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời bảo tánh (chí )vấn ngã nghiêm tịnh Phật độ 。 tán viết 。 說因圓滿中。自下第二明其請益。於中有四。 thuyết nhân viên mãn trung 。tự hạ đệ nhị minh kỳ thỉnh ích 。ư trung hữu tứ 。 初明寶性請益。二明佛讚勅聽。三明寶性敬諾。 sơ minh bảo tánh thỉnh ích 。nhị minh Phật tán sắc thính 。tam minh bảo tánh kính nặc 。 四明如來廣說。此初文也。阿云無。耨多羅云上。 tứ minh Như Lai quảng thuyết 。thử sơ văn dã 。a vân vô 。nậu Ta-la vân thượng 。 三云正。藐云等。又三云正。菩提云覺。 tam vân chánh 。miểu vân đẳng 。hựu tam vân chánh 。Bồ-đề vân giác 。 總云無上正等正覺。如常分別。不繁述之。發趣者。 tổng vân Vô thượng chánh đẳng chánh giác 。như thường phân biệt 。bất phồn thuật chi 。phát thú giả 。 五百童子。發心求趣。彼減問我嚴淨佛土。 ngũ bách Đồng tử 。phát tâm cầu thú 。bỉ giảm vấn ngã nghiêm tịnh Phật độ 。 此有二義。所嚴清淨土。即土相狀。能嚴修淨佛土。 thử hữu nhị nghĩa 。sở nghiêm thanh tịnh thổ 。tức độ tướng trạng 。năng nghiêm tu tịnh Phật độ 。 即土之因。故問有二。一問淨佛土狀相。 tức độ chi nhân 。cố vấn hữu nhị 。nhất vấn tịnh Phật độ trạng tướng 。 二問修彼之因。舊經願聞淨土行。問唯問因。 nhị vấn tu bỉ chi nhân 。cựu Kinh nguyện văn tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。vấn duy vấn nhân 。 不問土相。 bất vấn độ tướng 。 經。作是語已(至)分別解說。 贊曰。 Kinh 。tác thị ngữ dĩ (chí )phân biệt giải thuyết 。 tán viết 。 此明佛讚勅聽。有二。初讚。後勅。 thử minh Phật tán sắc thính 。hữu nhị 。sơ tán 。hậu sắc 。 經。於是寶性(至)皆希聽受。 贊曰。 Kinh 。ư thị bảo tánh (chí )giai hy thính thọ 。 tán viết 。 此明寶性敬諾。善哉世尊。敬之詞也。先本無之。 thử minh bảo tánh kính nặc 。Thiện tai Thế Tôn 。kính chi từ dã 。tiên bản vô chi 。 經。爾時世尊(至)嚴淨佛土。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )nghiêm tịnh Phật độ 。 tán viết 。 下明如來廣說。大文有二。初答前問。後勸嚴心。 hạ minh Như Lai quảng thuyết 。Đại văn hữu nhị 。sơ đáp tiền vấn 。hậu khuyến nghiêm tâm 。 答問有二。先答土相。復次已下。答問嚴因。 đáp vấn hữu nhị 。tiên đáp độ tướng 。phục thứ dĩ hạ 。đáp vấn nghiêm nhân 。 答土相中有三。一總標。次別顯。後釋所由。此總標也。 đáp độ tướng trung hữu tam 。nhất tổng tiêu 。thứ biệt hiển 。hậu thích sở do 。thử tổng tiêu dã 。 凡土有二。一有情世間。二器世間。聖土有二。 phàm độ hữu nhị 。nhất hữu tình thế gian 。nhị khí thế gian 。Thánh độ hữu nhị 。 一菩薩二寶方。合此二種。假名為土。 nhất Bồ Tát nhị bảo phương 。hợp thử nhị chủng 。giả danh vi/vì/vị độ 。 離有情等。無別土故。由有有情。方有器界。 ly hữu tình đẳng 。vô biệt độ cố 。do hữu hữu tình 。phương hữu khí giới 。 有情成菩薩。器界及寶方。菩薩本欲化諸有情。 hữu tình thành Bồ Tát 。khí giới cập bảo phương 。Bồ Tát bổn dục hóa chư hữu tình 。 令得出世。方便變穢而為寶方。 lệnh đắc xuất thế 。phương tiện biến uế nhi vi bảo phương 。 根本不為變器成淨土。器是末故。所以今標諸有情土。 căn bản bất vi/vì/vị biến khí thành tịnh thổ 。khí thị mạt cố 。sở dĩ kim tiêu chư hữu tình độ 。 是為菩薩修行所嚴清淨佛土。故俗亦言人為邦本。 thị vi/vì/vị Bồ Tát tu hành sở nghiêm thanh tịnh Phật độ 。cố tục diệc ngôn nhân vi/vì/vị bang bổn 。 本固邦寧。即同於此。 bổn cố bang ninh 。tức đồng ư thử 。 舊云眾生之類是菩薩佛土。文義不同。嚴淨當來成佛之土。 cựu vân chúng sanh chi loại thị Bồ Tát Phật thổ 。văn nghĩa bất đồng 。nghiêm tịnh đương lai thành Phật chi độ 。 名淨佛土。非菩薩時已名佛土。 danh tịnh Phật độ 。phi Bồ-tát thời dĩ danh Phật thổ 。 說無垢稱經疏卷第二(本) thuyết vô cấu xưng Kinh sớ quyển đệ nhị (bổn ) 說無垢稱經疏卷第二(末)(至第三之始) thuyết vô cấu xưng Kinh sớ quyển đệ nhị (mạt )(chí đệ tam chi thủy ) 經。所以者何。 贊曰。自下別顯有二。 Kinh 。sở dĩ giả hà 。 tán viết 。tự hạ biệt hiển hữu nhị 。 初徵後顯。此徵詞也。有何所以諸有情土。是所嚴土。 sơ trưng hậu hiển 。thử trưng từ dã 。hữu hà sở dĩ chư hữu tình độ 。thị sở nghiêm độ 。 經。諸善男子(至)嚴淨佛土。 贊曰。下有五重。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )nghiêm tịnh Phật độ 。 tán viết 。hạ hữu ngũ trọng 。 舊有四重。闕此第二。亦可合新二以為舊一。 cựu hữu tứ trọng 。khuyết thử đệ nhị 。diệc khả hợp tân nhị dĩ vi/vì/vị cựu nhất 。 名隨化眾生而取佛土。理雖亦同。 danh tùy hóa chúng sanh nhi thủ Phật thổ 。lý tuy diệc đồng 。 然義難知五重分二。初二重。明隨眾生發心修行。 nhiên nghĩa nạn/nan tri ngũ trọng phần nhị 。sơ nhị trọng 。minh tùy chúng sanh phát tâm tu hành 。 即攝彼生。以嚴佛土。後三重。 tức nhiếp bỉ sanh 。dĩ nghiêm Phật thổ 。hậu tam trọng 。 明隨眾生應以如是嚴淨佛土而得成熟。即便攝受如是佛土。 minh tùy chúng sanh ưng dĩ như thị nghiêm tịnh Phật độ nhi đắc thành thục 。tức tiện nhiếp thọ như thị Phật thổ 。 或初攝外凡生嚴變化土。 hoặc sơ nhiếp ngoại phàm sanh nghiêm biến hóa thổ 。 後攝地前生嚴他報土。或初攝生。後攝行。二義雖殊。 hậu nhiếp địa tiền sanh nghiêm tha báo thổ 。hoặc sơ nhiếp sanh 。hậu nhiếp hạnh/hành/hàng 。nhị nghĩa tuy thù 。 但以嚴眾生土為嚴佛土。初中有二。 đãn dĩ nghiêm chúng sanh độ vi/vì/vị nghiêm Phật thổ 。sơ trung hữu nhị 。 初重明生眾生生善離惡。即攝嚴淨。後重明眾生發起福慧。 sơ trọng minh sanh chúng sanh sanh thiện ly ác 。tức nhiếp nghiêm tịnh 。hậu trọng minh chúng sanh phát khởi phước tuệ 。 即攝嚴淨。或初明眾生發心修行。即攝嚴淨。 tức nhiếp nghiêm tịnh 。hoặc sơ minh chúng sanh phát tâm tu hành 。tức nhiếp nghiêm tịnh 。 後明眾生起餘功德。即攝嚴淨。 hậu minh chúng sanh khởi dư công đức 。tức nhiếp nghiêm tịnh 。 或初明眾生得樂離苦。即攝嚴淨。後明眾生增善滅惡。 hoặc sơ minh chúng sanh đắc lạc/nhạc ly khổ 。tức nhiếp nghiêm tịnh 。hậu minh chúng sanh tăng thiện diệt ác 。 即攝嚴淨。有三翻義。此初文也。以增長者。 tức nhiếp nghiêm tịnh 。hữu tam phiên nghĩa 。thử sơ văn dã 。dĩ tăng Trưởng-giả 。 生起善故。或發心故。或得樂故。以饒益者。或離惡故。 sanh khởi thiện cố 。hoặc phát tâm cố 。hoặc đắc lạc/nhạc cố 。dĩ nhiêu ích giả 。hoặc ly ác cố 。 或修行故。或離苦故。 hoặc tu hành cố 。hoặc ly khổ cố 。 舊云隨所化眾生而取佛土。合初二重。所資益有情名所化生。亦得。 cựu vân tùy sở hóa chúng sanh nhi thủ Phật thổ 。hợp sơ nhị trọng 。sở tư ích hữu tình danh sở hóa sanh 。diệc đắc 。 經。隨諸有情(至)嚴淨佛土。 贊曰。此第二重。 Kinh 。tùy chư hữu tình (chí )nghiêm tịnh Phật độ 。 tán viết 。thử đệ nhị trọng 。 明隨眾生發起福慧。起餘功德。增善減惡。 minh tùy chúng sanh phát khởi phước tuệ 。khởi dư công đức 。tăng thiện giảm ác 。 即攝彼生。以嚴佛土。一一對前。有三翻釋。 tức nhiếp bỉ sanh 。dĩ nghiêm Phật thổ 。nhất nhất đối tiền 。hữu tam phiên thích 。 經。隨諸有情(至)如是佛土。 贊曰。下有三重。 Kinh 。tùy chư hữu tình (chí )như thị Phật thổ 。 tán viết 。hạ hữu tam trọng 。 明隨眾生應以如是嚴淨佛土。而得成熟。 minh tùy chúng sanh ưng dĩ như thị nghiêm tịnh Phật độ 。nhi đắc thành thục 。 即便攝受如是佛土。中有二。初一重。 tức tiện nhiếp thọ như thị Phật thổ 。trung hữu nhị 。sơ nhất trọng 。 隨眾生應以如是嚴淨佛土。而得息惡。即攝是土。 tùy chúng sanh ưng dĩ như thị nghiêm tịnh Phật độ 。nhi đắc tức ác 。tức nhiếp thị độ 。 後二重。明隨眾生應以如是嚴淨佛土。而能獲善。 hậu nhị trọng 。minh tùy chúng sanh ưng dĩ như thị nghiêm tịnh Phật độ 。nhi năng hoạch thiện 。 即攝是土。此初文也。調伏者。 tức nhiếp thị độ 。thử sơ văn dã 。điều phục giả 。 調和控御身語等業。制伏滅除諸惑業故。 điều hoà khống ngự thân ngữ đẳng nghiệp 。chế phục diệt trừ chư hoặc nghiệp cố 。 應以如是嚴淨佛土者。修諸菩薩一切勝行。名嚴淨土。 ưng dĩ như thị nghiêm tịnh Phật độ giả 。tu chư Bồ-tát nhất Thiết thắng hạnh/hành/hàng 。danh nghiêm tịnh thổ 。 嚴淨土因故修因曰嚴。此中意說。 nghiêm tịnh thổ nhân cố tu nhân viết nghiêm 。thử trung ý thuyết 。 隨諸眾生應以如是菩薩妙行而得息惡。即便攝此菩薩妙行。 tùy chư chúng sanh ưng dĩ như thị Bồ Tát diệu hạnh/hành/hàng nhi đắc tức ác 。tức tiện nhiếp thử Bồ Tát diệu hạnh/hành/hàng 。 如自持。戒調伏他惡。嚴佛土者。本利生故。 như tự trì 。giới điều phục tha ác 。nghiêm Phật thổ giả 。bổn lợi sanh cố 。 經。隨諸有情(至)如是佛土。 贊曰。此之二重。 Kinh 。tùy chư hữu tình (chí )như thị Phật thổ 。 tán viết 。thử chi nhị trọng 。 明隨眾生而得獲善。即攝是土。有二。 minh tùy chúng sanh nhi đắc hoạch thiện 。tức nhiếp thị độ 。hữu nhị 。 初明未得果者。隨得果善。後明未得因者。隨得因善。 sơ minh vị đắc quả giả 。tùy đắc quả thiện 。hậu minh vị đắc nhân giả 。tùy đắc nhân thiện 。 佛智者果善故。聖根行者因善故。 Phật trí giả quả thiện cố 。Thánh căn hành giả nhân thiện cố 。 得聖根者菩提心。得聖行者此後行。或聖根者信等五。 đắc Thánh căn giả Bồ-đề tâm 。đắc Thánh hành giả thử hậu hạnh/hành/hàng 。hoặc Thánh căn giả tín đẳng ngũ 。 其聖行者餘萬行。或聖者佛也。聖根即行。 kỳ Thánh hành giả dư vạn hạnh/hành/hàng 。hoặc Thánh Giả Phật dã 。Thánh căn tức hạnh/hành/hàng 。 行為根本。而得聖故。或聖根者無漏慧。 hạnh/hành/hàng vi/vì/vị căn bản 。nhi đắc Thánh cố 。hoặc Thánh căn giả vô lậu tuệ 。 聖行者此餘因。 Thánh hành giả thử dư nhân 。 經。所以者何(至)清淨功德。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )thanh tịnh công đức 。 tán viết 。 此第三釋所由也。文有二。初釋所由。後舉喻顯。 thử đệ tam thích sở do dã 。văn hữu nhị 。sơ thích sở do 。hậu cử dụ hiển 。 此初文也。先問後答。此中問意。前言諸有情土。 thử sơ văn dã 。tiên vấn hậu đáp 。thử trung vấn ý 。tiền ngôn chư hữu tình độ 。 即是菩薩嚴淨佛土。有何所以。 tức thị Bồ Tát nghiêm tịnh Phật độ 。hữu hà sở dĩ 。 而今乃言隨諸有情增上饒益。即攝彼生。以嚴彼土。 nhi kim nãi ngôn tùy chư hữu tình tăng thượng nhiêu ích 。tức nhiếp bỉ sanh 。dĩ nghiêm bỉ độ 。 佛言善男子。菩薩根本。攝受佛土。嚴淨佛土。 Phật ngôn Thiện nam tử 。Bồ Tát căn bản 。nhiếp thọ Phật thổ 。nghiêm tịnh Phật độ 。 所為所作。皆為有情增長饒益起淨功德。 sở vi/vì/vị sở tác 。giai vi/vì/vị hữu tình tăng trưởng nhiêu ích khởi tịnh công đức 。 更不為餘。故以有情增長饒益等。而為佛土。 cánh bất vi/vì/vị dư 。cố dĩ hữu tình tăng trưởng nhiêu ích đẳng 。nhi vi Phật thổ 。 若諸有情。不增長善法饒益與樂起淨功德。 nhược/nhã chư hữu tình 。bất tăng trưởng thiện Pháp nhiêu ích dữ lạc/nhạc khởi tịnh công đức 。 此非佛所化。不是菩薩嚴淨佛土故。舊文略。 thử phi Phật sở hóa 。bất thị Bồ Tát nghiêm tịnh Phật độ cố 。cựu văn lược 。 意亦微有異。 ý diệc vi hữu dị 。 經。諸善男子(至)終不能成。 贊曰。下以喻顯。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )chung bất năng thành 。 tán viết 。hạ dĩ dụ hiển 。 初喻後合。此喻也。此喻有四。一大。二空地。 sơ dụ hậu hợp 。thử dụ dã 。thử dụ hữu tứ 。nhất Đại 。nhị không địa 。 三宮室莊嚴。四虛空。其莊嚴者。 tam cung thất trang nghiêm 。tứ hư không 。kỳ trang nghiêm giả 。 以諸珍寶而莊嚴之。人於空地。不安宮室。於空不成。 dĩ chư trân bảo nhi trang nghiêm chi 。nhân ư không địa 。bất an cung thất 。ư không bất thành 。 經。菩薩如是(至)如是佛土。 贊曰。下合也。 Kinh 。Bồ Tát như thị (chí )như thị Phật thổ 。 tán viết 。hạ hợp dã 。 人如菩薩。虛空如所執人法體無。法為本故。 nhân như Bồ Tát 。hư không như sở chấp nhân pháp thể vô 。Pháp vi/vì/vị bổn cố 。 但言法空。其空地者。喻依他性。 đãn ngôn pháp không 。kỳ không địa giả 。dụ y tha tánh 。 一切有情造生宮室莊嚴等者。 nhất thiết hữu tình tạo sanh cung thất trang nghiêm đẳng giả 。 喻彼有情增長饒益生淨功德證圓成實。即便攝受如是佛土。 dụ bỉ hữu tình tăng trưởng nhiêu ích sanh tịnh công đức chứng viên thành thật 。tức tiện nhiếp thọ như thị Phật thổ 。 經。攝受如是(至)非於空也。 贊曰。除菩薩外。 Kinh 。nhiếp thọ như thị (chí )phi ư không dã 。 tán viết 。trừ Bồ Tát ngoại 。 一切有情。於其所執空無之法。攝受佛土。 nhất thiết hữu tình 。ư kỳ sở chấp không vô chi Pháp 。nhiếp thọ Phật thổ 。 必不得成。 tất bất đắc thành 。 返顯必於依他有情增長饒益生淨功德證圓成實。 phản hiển tất ư y tha hữu tình tăng trưởng nhiêu ích sanh tịnh công đức chứng viên thành thật 。 經。復次寶性(至)來生其國。 贊曰。 Kinh 。phục thứ bảo tánh (chí )lai sanh kỳ quốc 。 tán viết 。 下第二答問嚴淨因。於中有二。初答嚴因。 hạ đệ nhị đáp vấn nghiêm tịnh nhân 。ư trung hữu nhị 。sơ đáp nghiêm nhân 。 後諸善男子如是菩薩隨發菩提心下。顯土因所為利益。 hậu chư Thiện nam tử như thị Bồ Tát tùy phát Bồ-đề tâm hạ 。hiển độ nhân sở vi/vì/vị lợi ích 。 今有十八嚴淨土行。舊有十七。無此第三。 kim hữu thập bát nghiêm tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。cựu hữu thập thất 。vô thử đệ tam 。 十八番中。分之為七。初四如文。以六度合。 thập bát phiên trung 。phần chi vi/vì/vị thất 。sơ tứ như văn 。dĩ lục độ hợp 。 名止息諸障。四無量。四攝事。巧方便。菩提分。 danh chỉ tức chư chướng 。tứ vô lượng 。tứ nhiếp sự 。xảo phương tiện 。  Bồ-đề phần 。 此之四法。名發起說。息無暇。自守戒行。 thử chi tứ pháp 。danh phát khởi thuyết 。tức vô hạ 。tự thủ giới hạnh/hành/hàng 。 十善業道。三名寂靜故。皆有二文。初皆出因行。 thập thiện nghiệp đạo 。tam danh tịch tĩnh cố 。giai hữu nhị văn 。sơ giai xuất nhân hành 。 後皆顯得果。此初翻也。 hậu giai hiển đắc quả 。thử sơ phiên dã 。 若諸菩薩發無上心土者。即是嚴待當淨土因。次前文說諸有情土。 nhược/nhã chư Bồ-tát phát vô thượng tâm độ giả 。tức thị nghiêm đãi đương tịnh thổ nhân 。thứ tiền văn thuyết chư hữu tình độ 。 是為菩薩嚴淨佛土。 thị vi/vì/vị Bồ Tát nghiêm tịnh Phật độ 。 故言菩薩自發心土處即是嚴因。內因既爾。 cố ngôn Bồ Tát tự phát tâm độ xứ/xử tức thị nghiêm nhân 。nội nhân ký nhĩ 。 外感發起大乘有情未生其國。舊經當第三大菩提心。五根為體。 ngoại cảm phát khởi Đại-Thừa hữu tình vị sanh kỳ quốc 。cựu Kinh đương đệ tam đại Bồ-đề tâm 。ngũ căn vi/vì/vị thể 。 大願為緣。以不退屈。而為策發。所有餘義。 đại nguyện vi/vì/vị duyên 。dĩ bất thoái khuất 。nhi vi sách phát 。sở hữu dư nghĩa 。 如幽贊說。問。佛地經說。淨土因圓滿者。 như u tán thuyết 。vấn 。Phật Địa Kinh thuyết 。tịnh thổ nhân viên mãn giả 。 勝出世間善根所起。何故此眾。說發心等。為淨土因。 thắng xuất thế gian thiện căn sở khởi 。hà cố thử chúng 。thuyết phát tâm đẳng 。vi/vì/vị tịnh thổ nhân 。 答。彼據正因能反之因。能導行因。唯智為性。 đáp 。bỉ cứ chánh nhân năng phản chi nhân 。năng đạo hạnh/hành/hàng nhân 。duy trí vi/vì/vị tánh 。 此據要由萬行圓滿。方感淨土。 thử cứ yếu do vạn hạnh/hành/hàng viên mãn 。phương cảm tịnh thổ 。 故發心等為淨土因。亦不相違。 cố phát tâm đẳng vi/vì/vị tịnh thổ nhân 。diệc bất tướng vi 。 經。純意樂土(至)來生其國。 贊曰。此第二番。 Kinh 。thuần ý lạc độ (chí )lai sanh kỳ quốc 。 tán viết 。thử đệ nhị phiên 。 梵云何世耶。名為意樂。不雜惡名純淨意樂。 phạm vân hà thế da 。danh vi ý lạc 。bất tạp ác danh thuần tịnh ý lạc 。 意樂內純淨故。 ý lạc nội thuần tịnh cố 。 有不諂曲不虛誑瑕悟眾生來生其國。內純善直修故。舊云直心。 hữu bất siểm khúc bất hư cuống hà ngộ chúng sanh lai sanh kỳ quốc 。nội thuần thiện trực tu cố 。cựu vân trực tâm 。 直心之體。雖純意樂。無有癡直故。 trực tâm chi thể 。tuy thuần ý lạc 。vô hữu si trực cố 。 經。善加行土(至)來其國。 贊曰。此先所無。 Kinh 。thiện gia hạnh/hành/hàng độ (chí )lai kỳ quốc 。 tán viết 。thử tiên sở vô 。 妙修福慧。如功而修。名善加行。 diệu tu phước tuệ 。như công nhi tu 。danh thiện gia hạnh/hành/hàng 。 故有發生善行有情。任持不捨善行有情來生。加行體慧。 cố hữu phát sanh thiện hạnh/hành/hàng hữu tình 。nhậm trì bất xả thiện hạnh/hành/hàng hữu tình lai sanh 。gia hạnh/hành/hàng thể tuệ 。 或通諸善。 hoặc thông chư thiện 。 經。上意樂土(至)來生其國。 贊曰。上者增上。 Kinh 。thượng ý lạc độ (chí )lai sanh kỳ quốc 。 tán viết 。thượng giả tăng thượng 。 凡修善時。發起增上猛利威勢。名上意樂。 phàm tu thiện thời 。phát khởi tăng thượng mãnh lợi uy thế 。danh thượng ý lạc 。 故其善法有情來生。 cố kỳ thiện pháp hữu Tình lai sanh 。 舊云深心增上猛利之意樂。亦是深心故。義得文疎。 cựu vân thâm tâm tăng thượng mãnh lợi chi ý lạc 。diệc thị thâm tâm cố 。nghĩa đắc văn sơ 。 經。修布施土(至)來生其國。 贊曰。此中六度。 Kinh 。tu bố thí độ (chí )lai sanh kỳ quốc 。 tán viết 。thử trung lục độ 。 合名止息。止息障故。其體如前。布施除慳。 hợp danh chỉ tức 。chỉ tức chướng cố 。kỳ thể như tiền 。bố thí trừ xan 。 外感能捨。戒捨犯垢。此即十善業道。 ngoại cảm năng xả 。giới xả phạm cấu 。thử tức thập thiện nghiệp đạo 。 故感十善有情來生。安忍除恚。故能感得三十二相。 cố cảm Thập thiện hữu tình lai sanh 。an nhẫn trừ nhuế/khuể 。cố năng cảm đắc tam thập nhị tướng 。 以自嚴身。三十二相。至下當知。由耐怨害。 dĩ tự nghiêm thân 。tam thập nhị tướng 。chí hạ đương tri 。do nại oán hại 。 外感堪能忍受諸苦。由安受忍。外感柔和。 ngoại cảm kham năng nhẫn thọ chư khổ 。do an thọ nhẫn 。ngoại cảm nhu hòa 。 由諦察忍。外感寂靜有情來生。 do đế sát nhẫn 。ngoại cảm tịch tĩnh hữu tình lai sanh 。 舊但云三十二相眾生來生。理與此乖。勤除懈怠。外感可知。 cựu đãn vân tam thập nhị tướng chúng sanh lai sanh 。lý dữ thử quai 。cần trừ giải đãi 。ngoại cảm khả tri 。 定除散亂。故感念知定者來生。由正念故得定。 định trừ tán loạn 。cố cảm niệm tri định giả lai sanh 。do chánh niệm cố đắc định 。 由聞思以定生。聞思二慧體正知故。 do văn tư dĩ định sanh 。văn tư nhị tuệ thể chánh tri cố 。 又由念故得定。由定故以慧生。慧即正知故。 hựu do niệm cố đắc định 。do định cố dĩ tuệ sanh 。tuệ tức chánh tri cố 。 舊本無此正念正知。慧除愚癡故。感入聖有情來生。 cựu bản vô thử chánh niệm chánh tri 。tuệ trừ ngu si cố 。cảm nhập thánh hữu tình lai sanh 。 入正定者。得見道等。此聚有三。一正定聚。 nhập chánh định giả 。đắc kiến đạo đẳng 。thử tụ hữu tam 。nhất chánh định tụ 。 入見道故。二邪定聚。諸邪見者。三不定聚。 nhập kiến đạo cố 。nhị tà định tụ 。chư tà kiến giả 。tam bất định tụ 。 除二所餘故。入正定即諸聖者正定。亦通凡夫。 trừ nhị sở dư cố 。nhập chánh định tức chư thánh giả chánh định 。diệc thông phàm phu 。 信定亦名正定。於理未乖。 tín định diệc danh chánh định 。ư lý vị quai 。 經。四無量土(至)來生其國。 贊曰。下有四番。 Kinh 。tứ vô lượng độ (chí )lai sanh kỳ quốc 。 tán viết 。hạ hữu tứ phiên 。 令名名發起。既除障已。發起善故。 lệnh danh danh phát khởi 。ký trừ chướng dĩ 。phát khởi thiện cố 。 此以五門分別。一列名。二釋名。三辨行相。四出體性。 thử dĩ ngũ môn phân biệt 。nhất liệt danh 。nhị thích danh 。tam biện hành tướng 。tứ xuất thể tánh 。 五辨差別。列名者。慈悲喜捨。釋名者。 ngũ biện sái biệt 。liệt danh giả 。từ bi hỉ xả 。thích danh giả 。 瑜伽第十二云。緣無量境。普緣一切有情。起此四故。 du già đệ thập nhị vân 。duyên vô lượng cảnh 。phổ duyên nhất thiết hữu tình 。khởi thử tứ cố 。 起無量行。行解亦復極廣大故。感無量果。 khởi vô lượng hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng giải diệc phục cực quảng đại cố 。cảm vô lượng quả 。 得大梵福。成如來故。名為無量。四者是數。 đắc đại phạm phước 。thành Như Lai cố 。danh vi vô lượng 。tứ giả thị số 。 帶數釋也。辨行相者。法界有情。總為三類。 đái số thích dã 。biện hành tướng giả 。Pháp giới hữu tình 。tổng vi/vì/vị tam loại 。 一無苦無樂者。無倒與樂名慈。無嗔為體。二有苦者。 nhất vô khổ vô lạc/nhạc giả 。vô đảo dữ lạc/nhạc danh từ 。vô sân vi/vì/vị thể 。nhị hữu khổ giả 。 拔苦名悲。不害為體。三有樂者助喜。 bạt khổ danh bi 。bất hại vi/vì/vị thể 。tam hữu lạc/nhạc giả trợ hỉ 。 不嫉善根為性。復於無苦樂者。起離癡想。於有苦者。 bất tật thiện căn vi/vì/vị tánh 。phục ư vô khổ lạc/nhạc giả 。khởi ly si tưởng 。ư hữu khổ giả 。 起離嗔想。於有樂者。起離貪相。 khởi ly sân tưởng 。ư hữu lạc/nhạc giả 。khởi ly tham tướng 。 平等欲令離諸惡故名捨。令捨惡故。善捨為體。出體性者。 bình đẳng dục lệnh ly chư ác cố danh xả 。lệnh xả ác cố 。thiện xả vi/vì/vị thể 。xuất thể tánh giả 。 今為三法為體。謂無嗔不害及捨。辨差別者。 kim vi/vì/vị tam Pháp vi/vì/vị thể 。vị vô sân bất hại cập xả 。biện sái biệt giả 。 此各有三。一有情緣。作有情想。二者法緣。 thử các hữu tam 。nhất hữu tình duyên 。tác hữu tình tưởng 。nhị giả pháp duyên 。 不見有情。唯作法想。後於諸法。離分別心。 bất kiến hữu tình 。duy tác pháp tưởng 。hậu ư chư Pháp 。ly phân biệt tâm 。 作真如想。名為無緣。此三之中。初共外道。 tác chân như tưởng 。danh vi vô duyên 。thử tam chi trung 。sơ cọng ngoại đạo 。 次者共二乘。後唯菩薩。初三安樂。後一利益。 thứ giả cọng nhị thừa 。hậu duy Bồ Tát 。sơ tam an lạc 。hậu nhất lợi ích 。 感果可知。 cảm quả khả tri 。 經。四攝事土(至)來生其國。 贊曰。 Kinh 。tứ nhiếp sự độ (chí )lai sanh kỳ quốc 。 tán viết 。 此以三門分別。一釋名。二辨相。三出體。釋名者。 thử dĩ tam môn phân biệt 。nhất thích danh 。nhị biện tướng 。tam xuất thể 。thích danh giả 。 以此四攝。攝取眾生。令向菩提。令得勝果。 dĩ thử tứ nhiếp 。nhiếp thủ chúng sanh 。lệnh hướng Bồ-đề 。lệnh đắc thắng quả 。 故名攝事。辨相者。一者布施。與布施波羅密別者。 cố danh nhiếp sự 。biện tướng giả 。nhất giả bố thí 。dữ bố thí ba la mật biệt giả 。 彼與他財。此後攝受。故二差別。二愛語。 bỉ dữ tha tài 。thử hậu nhiếp thọ 。cố nhị sái biệt 。nhị ái ngữ 。 常說悅意。諦實如法。引義之語。遠離(口*賴)(口*感]。 thường thuyết duyệt ý 。đế thật như pháp 。dẫn nghĩa chi ngữ 。viễn ly (khẩu *lại )(khẩu *cảm 。 含咲先言。命進問安。隨宜尉喻。乃至廣說。 hàm tiếu tiên ngôn 。mạng tiến/tấn vấn an 。tùy nghi úy dụ 。nãi chí quảng thuyết 。 依四淨語。起八聖語。三利行。由愛語故。先示正理。 y tứ tịnh ngữ 。khởi bát thánh ngữ 。tam lợi hạnh/hành/hàng 。do ái ngữ cố 。tiên thị chánh lý 。 隨所學處。悲無染心。勸導調伏。安處建立。 tùy sở học xứ 。bi vô nhiễm tâm 。khuyến đạo điều phục 。an xứ kiến lập 。 令獲財位。出家離欲。輕安解脫。乃至廣說。 lệnh hoạch tài vị 。xuất gia ly dục 。khinh an giải thoát 。nãi chí quảng thuyết 。 雖受大苦。倍生歡喜。雖處財位。而自卑屈。 tuy thọ/thụ đại khổ 。bội sanh hoan hỉ 。tuy xứ/xử tài vị 。nhi tự ty khuất 。 如奴如僕。如彌荼羅。如孝子等。四固事。 như nô như bộc 。như di đồ La 。như hiếu tử đẳng 。tứ cố sự 。 以此義利。若勸他學。亦自修學。令他善根堅固不退。 dĩ thử nghĩa lợi 。nhược/nhã khuyến tha học 。diệc tự tu học 。lệnh tha thiện căn kiên cố bất thoái 。 見已行故。彼倍增修。本攝眾生。令向菩提。 kiến dĩ hạnh/hành/hàng cố 。bỉ bội tăng tu 。bổn nhiếp chúng sanh 。lệnh hướng Bồ-đề 。 故得果時。解脫有情來生其國。出體者。 cố đắc quả thời 。giải thoát hữu tình lai sanh kỳ quốc 。xuất thể giả 。 施以無貪三業為性。愛語以語業為體。 thí dĩ vô tham tam nghiệp vi/vì/vị tánh 。ái ngữ dĩ ngữ nghiệp vi/vì/vị thể 。 利行同事三業為體。合以二法為性。謂無貪及思。 lợi hạnh/hành/hàng đồng sự tam nghiệp vi/vì/vị thể 。hợp dĩ nhị Pháp vi/vì/vị tánh 。vị vô tham cập tư 。 經。巧方便土(至)來生其國。 贊曰。巧方便者。 Kinh 。xảo phương tiện thổ (chí )lai sanh kỳ quốc 。 tán viết 。xảo phương tiện giả 。 智慧之用。此有二種。一迴向。二拔濟。 trí tuệ chi dụng 。thử hữu nhị chủng 。nhất hồi hướng 。nhị bạt tế 。 合有十二。至下當說。由此迴向拔濟二巧。故得果時。 hợp hữu thập nhị 。chí hạ đương thuyết 。do thử hồi hướng bạt tế nhị xảo 。cố đắc quả thời 。 善觀諸法有情來生。智因巧故。舊經云。 thiện quán chư pháp hữu Tình lai sanh 。trí nhân xảo cố 。cựu Kinh vân 。 於一切法。方便無礙。亦善觀義。以後得智為體。 ư nhất thiết Pháp 。phương tiện vô ngại 。diệc thiện quán nghĩa 。dĩ hậu đắc trí vi/vì/vị thể 。 經。修三十七(至)來生其國。 贊曰。此三十七。 Kinh 。tu tam thập thất (chí )lai sanh kỳ quốc 。 tán viết 。thử tam thập thất 。 略以五門分別。一釋總名。二明位數。 lược dĩ ngũ môn phân biệt 。nhất thích tổng danh 。nhị minh vị số 。 三出體性。四明修位。五有漏無漏。釋總名者。 tam xuất thể tánh 。tứ minh tu vị 。ngũ hữu lậu vô lậu 。thích tổng danh giả 。 菩提覺義。所求佛果。分是因義。此三十七。 Bồ-đề giác nghĩa 。sở cầu Phật quả 。phần thị nhân nghĩa 。thử tam thập thất 。 為覺果因。名菩提分。二明位數。略為七位。一念住。 vi/vì/vị giác quả nhân 。danh   Bồ-đề phần 。nhị minh vị số 。lược vi/vì/vị thất vị 。nhất niệm trụ 。 由念明記。慧於境住。隣近為名。此有四種。 do niệm minh kí 。tuệ ư cảnh trụ/trú 。lân cận vi/vì/vị danh 。thử hữu tứ chủng 。 身受心法。觀此四慧。是念住體。二正斷。 thân thọ tâm Pháp 。quán thử tứ tuệ 。thị niệm trụ thể 。nhị chánh đoạn 。 此有四種。一律儀斷。已生惡法。方便斷之。二斷斷。 thử hữu tứ chủng 。nhất luật nghi đoạn 。dĩ sanh ác pháp 。phương tiện đoạn chi 。nhị đoạn đoạn 。 未正惡法。遮令不生。三防護斷。已生善法。 vị chánh ác pháp 。già lệnh bất sanh 。tam phòng hộ đoạn 。dĩ sanh thiện Pháp 。 護令增長。四修習斷。未生善法。修習令起。 hộ lệnh tăng trưởng 。tứ tu tập đoạn 。vị sanh thiện Pháp 。tu tập lệnh khởi 。 於此四中。精進起用。能正斷故。名為正斷。 ư thử tứ trung 。tinh tấn khởi dụng 。năng chánh đoạn cố 。danh vi chánh đoạn 。 於所能斷令生不生。體皆精進。故言正斷。三神足。 ư sở năng đoạn lệnh sanh bất sanh 。thể giai tinh tấn 。cố ngôn chánh đoạn 。tam thần túc 。 妙用無方曰神。即變化心神之所依名足。 diệu dụng vô phương viết Thần 。tức biến hóa tâm thần chi sở y danh túc 。 體即是定。此別有四。謂欲勤心觀。為此四種。 thể tức thị định 。thử biệt hữu tứ 。vị dục cần tâm quán 。vi/vì/vị thử tứ chủng 。 而修定故。定名神足。四根。出生善法名根。五力。 nhi tu định cố 。định danh thần túc 。tứ căn 。xuất sanh thiện Pháp danh căn 。ngũ lực 。 難可屈伏名力。二體各五。謂信精進念定慧。 nạn/nan khả khuất phục danh lực 。nhị thể các ngũ 。vị tín tinh tấn niệm định tuệ 。 如名為體。初修為善本曰根。 như danh vi thể 。sơ tu vi/vì/vị thiện bản viết căn 。 後修難可伏名力。六覺支。覺者慧也。支者分義。此有二種。 hậu tu nạn/nan khả phục danh lực 。lục giác chi 。giác giả tuệ dã 。chi giả phần nghĩa 。thử hữu nhị chủng 。 一覺即支。擇法覺也。二覺之支。 nhất giác tức chi 。trạch pháp giác dã 。nhị giác chi chi 。 謂餘六慧支分故。此有七種。謂擇法精進喜念定捨輕安。 vị dư lục tuệ chi phần cố 。thử hữu thất chủng 。vị trạch pháp tinh tấn hỉ niệm định xả khinh an 。 三為別境。擇法念定。三為善法。精進捨輕安。 tam vi iệt cảnh 。trạch pháp niệm định 。tam vi/vì/vị thiện Pháp 。tinh tấn xả khinh an 。 一為遍行。喜哾支也。七道支。 nhất vi/vì/vị biến hạnh/hành/hàng 。hỉ 哾chi dã 。thất đạo chi 。 道者聖道無漏慧根。支者分義。一道即支。二道之支。 đạo giả Thánh đạo vô lậu tuệ căn 。chi giả phần nghĩa 。nhất đạo tức chi 。nhị đạo chi chi 。 謂餘七法。如前可知。此總有八。謂正見。 vị dư thất pháp 。như tiền khả tri 。thử tổng hữu bát 。vị chánh kiến 。 正思惟。正語。正業。正命。正念。正定。正精進。 chánh tư duy 。chánh ngữ 。chánh nghiệp 。chánh mạng 。chánh niệm 。chánh định 。chánh tinh tấn 。 其正思惟。以慧為性。在佛身中。無尋伺故。 kỳ chánh tư duy 。dĩ tuệ vi/vì/vị tánh 。tại Phật thân trung 。vô tầm tý cố 。 無嗔癡二。所發身語。名正語正業。 vô sân si nhị 。sở phát thân ngữ 。danh chánh ngữ chánh nghiệp 。 無貪一種所發身語名正命。對五邪命。所以獨立。此三身語。 vô tham nhất chủng sở phát thân ngữ danh chánh mạng 。đối ngũ tà mạng 。sở dĩ độc lập 。thử tam thân ngữ 。 俱以無表色思為性。明體性者。三十七種。 câu dĩ vô biểu sắc tư vi/vì/vị tánh 。minh thể tánh giả 。tam thập thất chủng 。 合體有九。一慧。二精進。三定。四位。五念。 hợp thể hữu cửu 。nhất tuệ 。nhị tinh tấn 。tam định 。tứ vị 。ngũ niệm 。 六喜。七捨。八輕安。九無表色。 lục hỉ 。thất xả 。bát khinh an 。cửu vô biểu sắc 。 故瑜伽五十七言。信等五根。三十七品中不攝。 cố du già ngũ thập thất ngôn 。tín đẳng ngũ căn 。tam thập thất phẩm trung bất nhiếp 。 何等謂有六法。喜安捨語業命。業命三即無表故。 hà đẳng vị hữu lục pháp 。hỉ an xả ngữ nghiệp mạng 。nghiệp mạng tam tức vô biểu cố 。 此中遍行一。謂喜。別境三。謂念定慧。善有四。 thử trung biến hạnh/hành/hàng nhất 。vị hỉ 。biệt cảnh tam 。vị niệm định tuệ 。thiện hữu tứ 。 信精進捨輕安。色法一。謂無表色。此說佛位。 tín tinh tấn xả khinh an 。sắc Pháp nhất 。vị vô biểu sắc 。thử thuyết Phật vị 。 若非佛位。十法為體。成唯識說。正思惟說。 nhược/nhã phi Phật vị 。thập pháp vi/vì/vị thể 。thành duy thức thuyết 。chánh tư duy thuyết 。 是無漏尋。彼有二說。此義為正。修位者。 thị vô lậu tầm 。bỉ hữu nhị thuyết 。thử nghĩa vi/vì/vị chánh 。tu vị giả 。 念住正斷神足。初修在解脫分善位。五根在暖頂位。 niệm trụ chánh đoạn thần túc 。sơ tu tại giải thoát phần thiện vị 。ngũ căn tại noãn đảnh/đính vị 。 五力在忍世第一法位。七覺在見。八道在修。 ngũ lực tại nhẫn thế đệ nhất Pháp vị 。thất giác tại kiến 。bát đạo tại tu 。 有漏無漏者。唯位可知。見道前唯有漏。 hữu lậu vô lậu giả 。duy vị khả tri 。kiến đạo tiền duy hữu lậu 。 若見道後。可通無漏。乃至佛位。可唯無漏。 nhược/nhã kiến đạo hậu 。khả thông vô lậu 。nãi chí Phật vị 。khả duy vô lậu 。 廣說其相。如對法說。 quảng thuyết kỳ tướng 。như đối pháp thuyết 。 經。修迴向土(至)眾德莊嚴。 贊曰。此第七段。 Kinh 。tu hồi hướng độ (chí )chúng đức trang nghiêm 。 tán viết 。thử đệ thất đoạn 。 凡所修善。迴向菩提。名為迴向。不求生死。 phàm sở tu thiện 。 hồi hướng Bồ-đề 。danh vi hồi hướng 。bất cầu sanh tử 。 故得果時。其國具足眾德莊嚴。迴向即願。 cố đắc quả thời 。kỳ quốc cụ túc chúng đức trang nghiêm 。 hồi hướng tức nguyện 。 願向菩提。具眾境故。願以信欲勝解為體。 nguyện hướng Bồ-đề 。cụ chúng cảnh cố 。nguyện dĩ tín dục thắng giải vi/vì/vị thể 。 經。善說息除(至)趣無暇。 贊曰。下有三翻。 Kinh 。thiện thuyết tức trừ (chí )thú vô hạ 。 tán viết 。hạ hữu tam phiên 。 合名寂靜。寂靜二惡故。一寂八難。即寂惡果。 hợp danh tịch tĩnh 。tịch tĩnh nhị ác cố 。nhất tịch bát nạn 。tức tịch ác quả 。 二寂犯禁十惡業道。即寂惡因。此初文也。 nhị tịch phạm cấm thập ác nghiệp đạo 。tức tịch ác nhân 。thử sơ văn dã 。 八無暇者。舊名八難。恒受眾苦。 bát vô hạ giả 。cựu danh bát nạn 。hằng thọ/thụ chúng khổ 。 無暫閑暇可修善事求菩提故。八無暇者。三惡趣為三。 vô tạm nhàn hạ khả tu thiện sự cầu Bồ-đề cố 。bát vô hạ giả 。tam ác thú vi/vì/vị tam 。 四生盲聾喑啞等諸根不具。五世智辨聰惡邪見者。 tứ sanh manh lung âm ách đẳng chư căn bất cụ 。ngũ thế trí biện thông ác tà kiến giả 。 六佛前佛後。七生北俱盧。八長壽天。 lục Phật tiền Phật hậu 。thất sanh Bắc câu lô 。bát trường thọ Thiên 。 謂生色界。非聖天中。依成實論。天人四輪。 vị sanh sắc giới 。phi Thánh Thiên trung 。y thành thật luận 。Thiên Nhân tứ luân 。 能摧八難。一住善處。生中國是。此除五難。 năng tồi bát nạn 。Nhất Trụ thiện xứ 。sanh Trung Quốc thị 。thử trừ ngũ nạn/nan 。 謂三惡趣北州長壽天。二依善人。謂值佛世。 vị tam ác thú Bắc châu trường thọ Thiên 。nhị y thiện nhân 。vị trị Phật thế 。 此除一難。謂除佛前後。三發正願。謂正見心。 thử trừ nhất nạn/nan 。vị trừ Phật tiền hậu 。tam phát chánh nguyện 。vị chánh kiến tâm 。 此除一難。世智辨聰。四植善根。此亦除一。 thử trừ nhất nạn/nan 。thế trí biện thông 。tứ thực thiện căn 。thử diệc trừ nhất 。 盲聾啞等。又修五行。除此八難。一受持戒。 manh lung ách đẳng 。hựu tu ngũ hành 。trừ thử bát nạn 。nhất thọ/thụ trì giới 。 治三惡趣。二樂行法施。除盲聾等。三正信解。 trì tam ác thú 。nhị lạc/nhạc hạnh/hành/hàng pháp thí 。trừ manh lung đẳng 。tam chánh tín giải 。 除世智辨聰。四近善友。除生佛前後。五生中國。 trừ thế trí biện thông 。tứ cận thiện hữu 。trừ sanh Phật tiền hậu 。ngũ sanh Trung Quốc 。 除生北洲及長壽天。菩薩常說初四種輪。 trừ sanh Bắc châu cập trường thọ Thiên 。Bồ Tát thường thuyết sơ tứ chủng luân 。 或後五行。息除八無暇。故得果時。 hoặc hậu ngũ hành 。tức trừ bát vô hạ 。cố đắc quả thời 。 離三惡趣及八無暇。無暇總也。惡趣別也。 ly tam ác thú cập bát vô hạ 。vô hạ tổng dã 。ác thú biệt dã 。 經。自守戒行(至)禁之名。 贊曰。寂靜之中。 Kinh 。tự thủ giới hạnh/hành/hàng (chí )cấm chi danh 。 tán viết 。tịch tĩnh chi trung 。 下止惡因。有二。一受善起惡。二性自為惡。 hạ chỉ ác nhân 。hữu nhị 。nhất thọ/thụ thiện khởi ác 。nhị tánh tự vi/vì/vị ác 。 此初也。守戒不缺。自惡數悔。他惡不譏。 thử sơ dã 。thủ giới bất khuyết 。tự ác số hối 。tha ác bất ky 。 他善能讚。故得果時。其國尚無犯禁之名。 tha thiện năng tán 。cố đắc quả thời 。kỳ quốc thượng vô phạm cấm chi danh 。 何況有見諸犯禁者。 hà huống hữu kiến chư phạm cấm giả 。 經。十善業道(至)來生其國。 贊曰。 Kinh 。thập thiện nghiệp đạo (chí )lai sanh kỳ quốc 。 tán viết 。 此止性自為惡。十善業道。略以三門分別。一出體。 thử chỉ tánh tự vi/vì/vị ác 。thập thiện nghiệp đạo 。lược dĩ tam môn phân biệt 。nhất xuất thể 。 二釋名。三辨果。出體者。不殺等。身初三。 nhị thích danh 。tam biện quả 。xuất thể giả 。bất sát đẳng 。thân sơ tam 。 不妄語等。語次四。無貪等。意後三。俱以思為體。 bất vọng ngữ đẳng 。ngữ thứ tứ 。vô tham đẳng 。ý hậu tam 。câu dĩ tư vi/vì/vị thể 。 三業之體。皆是思故。成唯識云。前七業道。 tam nghiệp chi thể 。giai thị tư cố 。thành duy thức vân 。tiền thất nghiệp đạo 。 亦思為體。不但後三體是思故。 diệc tư vi/vì/vị thể 。bất đãn hậu tam thể thị tư cố 。 身語表彰意之思故。假名表業。此思熏種。假名無表色業。 thân ngữ biểu chương ý chi tư cố 。giả danh biểu nghiệp 。thử tư huân chủng 。giả danh vô biểu sắc nghiệp 。 體實非色。顯揚論云。身語二色。性非善惡。 thể thật phi sắc 。Hiển Dương Luận vân 。thân ngữ nhị sắc 。tánh phi thiện ác 。 表善惡故。假名善惡。故體即思。思有三種。一審慮思。 biểu thiện ác cố 。giả danh thiện ác 。cố thể tức tư 。tư hữu tam chủng 。nhất thẩm lự tư 。 審慮所作故。二決定思。決定將作故。 thẩm lự sở tác cố 。nhị quyết định tư 。quyết định tướng tác cố 。 三動發思。正起動作故。取此第三。為業道體。 tam động phát tư 。chánh khởi động tác cố 。thủ thử đệ tam 。vi/vì/vị nghiệp đạo thể 。 二釋名者。十者數也。善者順理益物義。業者造作義。 nhị thích danh giả 。thập giả số dã 。thiện giả thuận lý ích vật nghĩa 。nghiệp giả tạo tác nghĩa 。 道者所遊履義。能通生義。此思類別名十。 đạo giả sở du lý nghĩa 。năng thông sanh nghĩa 。thử tư loại biệt danh thập 。 能有順益名善。體能造作名業。成唯識云。 năng hữu thuận ích danh thiện 。thể năng tạo tác danh nghiệp 。thành duy thức vân 。 此第三思。為前二思所遊履故。 thử đệ tam tư 。vi/vì/vị tiền nhị tư sở du lý cố 。 通生當來異熟果等。亦名為道。遊履者。緣慮引發義。 thông sanh đương lai dị thục quả đẳng 。diệc danh vi đạo 。du lý giả 。duyên lự dẫn phát nghĩa 。 與成業同然。瑜伽論第六十說。思是業。非業道。 dữ thành nghiệp đồng nhiên 。du già luận đệ lục thập thuyết 。tư thị nghiệp 。phi nghiệp đạo 。 殺生乃至綺語。亦業亦業道。貪恚邪見。業道非業者。 sát sanh nãi chí khỉ ngữ 。diệc nghiệp diệc nghiệp đạo 。tham nhuế/khuể tà kiến 。nghiệp đạo phi nghiệp giả 。 隨轉理門。隨薩婆多等說故。成唯識論。 tùy chuyển lý môn 。tùy tát bà đa đẳng thuyết cố 。thành duy thức luận 。 真實理門。又彼亦是真實理門。彼論意說。 chân thật lý môn 。hựu bỉ diệc thị chân thật lý môn 。bỉ luận ý thuyết 。 若業道思。造作遊履。可名為道。 nhược/nhã nghiệp đạo tư 。tạo tác du lý 。khả danh vi đạo 。 由第三思非業道思所遊履故。不與道名。成唯識中。 do đệ tam tư phi nghiệp đạo tư sở du lý cố 。bất dữ đạo danh 。thành duy thức trung 。 但說第三思為他所遊。通生當果。與業道名。不相違也。 đãn thuyết đệ tam tư vi/vì/vị tha sở du 。thông sanh đương quả 。dữ nghiệp đạo danh 。bất tướng vi dã 。 又身語表由思發故。假說名業。所作業故。 hựu thân ngữ biểu do tư phát cố 。giả thuyết danh nghiệp 。sở tác nghiệp cố 。 思所履故。假名業道。瑜伽依此復說。 tư sở lý cố 。giả danh nghiệp đạo 。du già y thử phục thuyết 。 殺生乃至綺語亦業亦道。其實非業。可名為道。非能作故。 sát sanh nãi chí khỉ ngữ diệc nghiệp diệc đạo 。kỳ thật phi nghiệp 。khả danh vi đạo 。phi năng tác cố 。 邪見等三。彼此無別。釋此別名。翻惡可知。 tà kiến đẳng tam 。bỉ thử vô biệt 。thích thử biệt danh 。phiên ác khả tri 。 如瑜伽論第八第九。三辨果者。 như du già luận đệ bát đệ cửu 。tam biện quả giả 。 有漏善業道得四非離繫。無漏善業道得四非異熟。 hữu lậu thiện nghiệp đạo đắc tứ phi ly hệ 。vô lậu thiện nghiệp đạo đắc tứ phi dị thục 。 若互相資。各得五果。一一翻十惡業道說。 nhược/nhã hỗ tương tư 。các đắc ngũ quả 。nhất nhất phiên thập ác nghiệp đạo thuyết 。 如理應知。此中所言十善業道。極清淨者。無漏業道。 như lý ứng tri 。thử trung sở ngôn thập thiện nghiệp đạo 。cực thanh tịnh giả 。vô lậu nghiệp đạo 。 名極清淨。非有漏故。明成佛時無異熟果。 danh cực thanh tịnh 。phi hữu lậu cố 。minh thành Phật thời vô dị thục quả 。 由行不殺。得後果時。壽量決定。 do hạnh/hành/hàng bất sát 。đắc hậu quả thời 。thọ lượng quyết định 。 離不與取故大富。上二皆等流果。離欲邪行故梵行。 ly bất dữ thủ cố Đại phú 。thượng nhị giai đẳng lưu quả 。ly dục tà hành cố phạm hạnh 。 離虛誑語故所言誠諦。離麁惡語故常以煗語。 ly hư cuống ngữ cố sở ngôn thành đế 。ly thô ác ngữ cố thường dĩ 煗ngữ 。 上三皆增上果。離間語故眷屬不離。此等流果。 thượng tam giai tăng thượng quả 。ly gian ngữ cố quyến thuộc bất ly 。thử đẳng lưu quả 。 離雜穢語故。善宣密意。此亦增上果。 ly tạp uế ngữ cố 。thiện tuyên mật ý 。thử diệc tăng thượng quả 。 離貪恚邪見。得餘三種。此三皆等流果。 ly tham nhuế/khuể tà kiến 。đắc dư tam chủng 。thử tam giai đẳng lưu quả 。 此中合說離殺盜離間語貪恚邪見六業。得等流果。 thử trung hợp thuyết ly sát đạo ly gian ngữ tham nhuế/khuể tà kiến lục nghiệp 。đắc đẳng lưu quả 。 餘四得增上果。今互相准。如理可知。即厭繁文。 dư tứ đắc tăng thượng quả 。kim hỗ tương chuẩn 。như lý khả tri 。tức yếm phồn văn 。 故略不說。皆如瑜伽第八第九五十九六十。 cố lược bất thuyết 。giai như du già đệ bát đệ cửu ngũ thập cửu lục thập 。 對法第七。成業唯識等廣說。舊經云。 đối pháp đệ thất 。thành nghiệp duy thức đẳng quảng thuyết 。cựu Kinh vân 。 善和諍訟。是不雜穢語果。善宣密意故。密意者。 thiện hòa tranh tụng 。thị bất tạp uế ngữ quả 。thiện tuyên mật ý cố 。mật ý giả 。 謂隱心理。若綺飾文辭。便翳理故。 vị ẩn tâm lý 。nhược/nhã khỉ sức văn từ 。tiện ế lý cố 。 正直語者。便能宣義。言必饒益。是無貪果。 chánh trực ngữ giả 。tiện năng tuyên nghĩa 。ngôn tất nhiêu ích 。thị vô tham quả 。 若貪欲起。不饒益故。不嫉不恚。俱無瞋果。 nhược/nhã tham dục khởi 。bất nhiêu ích cố 。bất tật bất nhuế/khuể 。câu vô sân quả 。 次嫉之體即是瞋故。若依新文。便無疑難。 thứ tật chi thể tức thị sân cố 。nhược/nhã y tân văn 。tiện vô nghi nạn/nan 。 經。諸善男子(至)則有寂靜。 贊曰。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )tức hữu tịch tĩnh 。 tán viết 。 自下第二顯嚴土因所為利益。於中合有十七轉。 tự hạ đệ nhị hiển nghiêm độ nhân sở vi/vì/vị lợi ích 。ư trung hợp hữu thập thất chuyển 。 分之為二。初之八轉。 phần chi vi/vì/vị nhị 。sơ chi bát chuyển 。 牒上十八番行之次第展轉相。有後之九轉相。明嚴土因所生勝果。 điệp thượng thập bát phiên hạnh/hành/hàng chi thứ đệ triển chuyển tướng 。hữu hậu chi cửu chuyển tướng 。minh nghiêm độ nhân sở sanh thắng quả 。 此初文也。舊有十三轉。初之七轉。牒上諸番。 thử sơ văn dã 。cựu hữu thập tam chuyển 。sơ chi thất chuyển 。điệp thượng chư phiên 。 後之六轉。嚴土所生。此中第五轉止息者。 hậu chi lục chuyển 。nghiêm độ sở sanh 。thử trung đệ ngũ chuyển chỉ tức giả 。 合牒前六度。止六蔽故。此第六轉發起者。 hợp điệp tiền lục độ 。chỉ lục tế cố 。thử đệ lục chuyển phát khởi giả 。 合牒前四無量攝事巧便菩提分法。 hợp điệp tiền tứ vô lượng nhiếp sự xảo tiện   Bồ-đề phần Pháp 。 發起自他二勝益故。 phát khởi tự tha nhị thắng ích cố 。 此第八番寂靜者合牒前二息八無暇自守戒行十善業道。寂眾惡故。 thử đệ bát phiên tịch tĩnh giả hợp điệp tiền nhị tức bát vô hạ tự thủ giới hạnh/hành/hàng thập thiện nghiệp đạo 。tịch chúng ác cố 。 十八番中。第十六息無暇。第十七自守戒行。 thập bát phiên trung 。đệ thập lục tức vô hạ 。đệ thập thất tự thủ giới hạnh/hành/hàng 。 嚴此二因。人無惡器。嚴餘十六因。器無惡人。舊經。 nghiêm thử nhị nhân 。nhân vô ác khí 。nghiêm dư thập lục nhân 。khí vô ác nhân 。cựu Kinh 。 初直心。次發行。發行合是深心。 sơ trực tâm 。thứ phát hạnh/hành/hàng 。phát hạnh/hành/hàng hợp thị thâm tâm 。 深心應是大乘心。然文倒錯。發行為第二。道理難知。 thâm tâm ưng thị Đại-Thừa tâm 。nhiên văn đảo thác/thố 。phát hạnh/hành/hàng vi/vì/vị đệ nhị 。đạo lý nạn/nan tri 。 調伏者。牒上六度。伏六蔽故。 điều phục giả 。điệp thượng lục độ 。phục lục tế cố 。 如說行者無量攝事巧便道品。此四種修行故。第七方便者。 như thuyết hành giả vô lượng nhiếp sự xảo tiện đạo phẩm 。thử tứ chủng tu hành cố 。đệ thất phương tiện giả 。 即說八難自守戒行十善業道。 tức thuyết bát nạn tự thủ giới hạnh/hành/hàng thập thiện nghiệp đạo 。 此之三種殊勝方便。寂靜惡故。 thử chi tam chủng thù thắng phương tiện 。tịch tĩnh ác cố 。 經。隨其寂靜(至)嚴淨佛土。 贊曰。下有九轉。 Kinh 。tùy kỳ tịch tĩnh (chí )nghiêm tịnh Phật độ 。 tán viết 。hạ hữu cửu chuyển 。 顯嚴土因所生勝果。於中有二。初之兩轉。 hiển nghiêm độ nhân sở sanh thắng quả 。ư trung hữu nhị 。sơ chi lượng (lưỡng) chuyển 。 明嚴前因感淨土果。後之七轉。 minh nghiêm tiền nhân cảm tịnh thổ quả 。hậu chi thất chuyển 。 明淨土成更生勝果。此初文也。由嚴前因感勝眾生。 minh tịnh thổ thành cánh sanh thắng quả 。thử sơ văn dã 。do nghiêm tiền nhân cảm thắng chúng sanh 。 故言由此有清淨有情。離惡而修於善。 cố ngôn do thử hữu thanh tịnh hữu tình 。ly ác nhi tu ư thiện 。 此乃菩薩本所欣求。乃為如來佛土清淨。諸有情土。 thử nãi Bồ Tát bổn sở hân cầu 。nãi vi/vì/vị Như Lai Phật thổ thanh tịnh 。chư hữu tình độ 。 是佛土故。內有情界土。既為清淨。外器界土。 thị Phật thổ cố 。nội hữu tình giới độ 。ký vi/vì/vị thanh tịnh 。ngoại khí giới độ 。 自亦清淨。以心淨故。佛土清淨。 tự diệc thanh tịnh 。dĩ tâm tịnh cố 。Phật thổ thanh tịnh 。 經。隨其嚴淨佛土(至)諸妙功德。 贊曰。 Kinh 。tùy kỳ nghiêm tịnh Phật độ (chí )chư diệu công đức 。 tán viết 。 下有七轉。明淨土成更生勝果。於中有二。初一轉。 hạ hữu thất chuyển 。minh tịnh thổ thành cánh sanh thắng quả 。ư trung hữu nhị 。sơ nhất chuyển 。 能化利益果。後六轉。所化利益果。此有二義。 năng hóa lợi ích quả 。hậu lục chuyển 。sở hóa lợi ích quả 。thử hữu nhị nghĩa 。 一是轉法輪義。展轉相生。故有彼情土。 nhất thị chuyển pháp luân nghĩa 。triển chuyển tướng sanh 。cố hữu bỉ Tình độ 。 既有嚴淨已。便能化他。故有法教。法教既施。 ký hữu nghiêm tịnh dĩ 。tiện năng hóa tha 。cố hữu pháp giáo 。pháp giáo ký thí 。 化生妙福。生天人中。受勝福故。 hóa sanh diệu phước 。sanh Thiên Nhân trung 。thọ/thụ thắng phước cố 。 次有漏聞思修三妙慧生。妙慧生已。無漏智起。無漏智起已。 thứ hữu lậu văn tư tu tam diệu tuệ sanh 。diệu tuệ sanh dĩ 。vô lậu trí khởi 。vô lậu trí khởi dĩ 。 生無漏行。無漏行生已。 sanh vô lậu hạnh/hành/hàng 。vô lậu hạnh/hành/hàng sanh dĩ 。 即八識心一切清淨心既淨心已。得果圓滿。無量妙德。無不具足。 tức bát thức tâm nhất thiết thanh tịnh tâm ký tịnh tâm dĩ 。đắc quả viên mãn 。vô lượng diệu đức 。vô bất cụ túc 。 如是復名嚴淨佛土。二是可施他義。彼有情土。 như thị phục danh nghiêm tịnh Phật độ 。nhị thị khả thí tha nghĩa 。bỉ hữu tình độ 。 既嚴淨已。便可以十地教而教化之。有情土淨。 ký nghiêm tịnh dĩ 。tiện khả dĩ Thập Địa giáo nhi giáo hóa chi 。hữu tình độ tịnh 。 是十地故。法教既施。有無漏福。 thị Thập Địa cố 。pháp giáo ký thí 。hữu vô lậu phước 。 受十王果等種種福故。次後復有無分別慧生。 thọ/thụ thập vương quả đẳng chủng chủng phước cố 。thứ hậu phục hưũ vô phân biệt tuệ sanh 。 無分別慧生已。復有後得智生。後得智生已。無漏行生。 vô phân biệt tuệ sanh dĩ 。phục hưũ hậu đắc trí sanh 。hậu đắc trí sanh dĩ 。vô lậu hạnh/hành/hàng sanh 。 無漏行生已。八識心淨。八識心淨已。 vô lậu hạnh/hành/hàng sanh dĩ 。bát thức tâm tịnh 。bát thức tâm tịnh dĩ 。 萬德具足。遂致作佛。此願由嚴淨。土因已。 vạn đức cụ túc 。toại trí tác Phật 。thử nguyện do nghiêm tịnh 。độ nhân dĩ 。 感淨土果生。感淨土果生已。生此勝果。 cảm tịnh thổ quả sanh 。cảm tịnh thổ quả sanh dĩ 。sanh thử thắng quả 。 舊經此中唯有四轉。闕無妙福妙行二種。合智與慧。 cựu Kinh thử trung duy hữu tứ chuyển 。khuyết vô diệu phước diệu hạnh/hành/hàng nhị chủng 。hợp trí dữ tuệ 。 而為一轉。 nhi vi nhất chuyển 。 經。諸善男子(至)嚴淨自心。 贊曰。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )nghiêm tịnh tự tâm 。 tán viết 。 如來廣說中。下文第二勸發嚴心。有二。初勸後釋。 Như Lai quảng thuyết trung 。hạ văn đệ nhị khuyến phát nghiêm tâm 。hữu nhị 。sơ khuyến hậu thích 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。所以者何(至)嚴淨佛土。 贊曰。此釋所由。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )nghiêm tịnh Phật độ 。 tán viết 。thử thích sở do 。 諸修行者。自心嚴淨。外感有情器土亦淨。 chư tu hành giả 。tự tâm nghiêm tịnh 。ngoại cảm hữu tình khí độ diệc tịnh 。 自心不淨。何得淨地。所以菩薩自心清淨。 tự tâm bất tịnh 。hà đắc tịnh địa 。sở dĩ Bồ Tát tự tâm thanh tịnh 。 五蘊假者有情亦淨。內心既淨。 ngũ uẩn giả giả hữu tình diệc tịnh 。nội tâm ký tịnh 。 外感有情及器亦淨。佛地經言。最極自在。淨識為相。 ngoại cảm hữu tình cập khí diệc tịnh 。Phật Địa Kinh ngôn 。tối cực tự tại 。tịnh thức vi/vì/vị tướng 。 故識淨時。佛土便淨。上來但說有情為土。本所化故。 cố thức tịnh thời 。Phật thổ tiện tịnh 。thượng lai đãn thuyết hữu tình vi/vì/vị độ 。bổn sở hóa cố 。 不說器界。有情土淨。器界自淨。不說自成。 bất thuyết khí giới 。hữu tình độ tịnh 。khí giới tự tịnh 。bất thuyết tự thành 。 經。爾時舍利子(至)雜穢若此。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Xá-lợi-tử (chí )tạp uế nhược/nhã thử 。 tán viết 。 說因圓滿中有三。自下第三明決疑也。於中有四。 thuyết nhân viên mãn trung hữu tam 。tự hạ đệ tam minh quyết nghi dã 。ư trung hữu tứ 。 一鶖子疑生。二聖者慰喻。三佛現淨土。 nhất Thu tử nghi sanh 。nhị Thánh Giả úy dụ 。tam Phật hiện tịnh thổ 。 四鶖子疑除。此初文也。乘前嚴心。遂此疑生。 tứ Thu tử nghi trừ 。thử sơ văn dã 。thừa tiền nghiêm tâm 。toại thử nghi sanh 。 若心淨故。有情土淨。有情土淨。器與淨者。 nhược/nhã tâm tịnh cố 。hữu tình độ tịnh 。hữu tình độ tịnh 。khí dữ tịnh giả 。 牒前文也。莫我釋迦因心不淨佛土雜穢。勿者莫也。 điệp tiền văn dã 。mạc ngã Thích Ca nhân tâm bất tịnh Phật độ tạp uế 。vật giả mạc dã 。 此言意顯乃是我佛先心不淨。今成佛土。 thử ngôn ý hiển nãi thị ngã Phật tiên tâm bất tịnh 。kim thành Phật độ 。 穢若斯耶。梵言舍利。唐曰春鸎。以母辨才。 uế nhược/nhã tư da 。phạm ngôn xá lợi 。đường viết xuân 鸎。dĩ mẫu biện tài 。 指喻為號。顯彼所生。故名為子。少聞多解。 chỉ dụ vi/vì/vị hiệu 。hiển bỉ sở sanh 。cố danh vi tử 。thiểu văn đa giải 。 聲聞上首。故佛加持。令興疑念。 Thanh văn thượng thủ 。cố Phật gia trì 。lệnh hưng nghi niệm 。 經。佛知其念(至)而盲不見。 贊曰。 Kinh 。Phật tri kỳ niệm (chí )nhi manh bất kiến 。 tán viết 。 下聖者慰喻有二。初佛喻。有三。一問。二答。三告。 hạ Thánh Giả úy dụ hữu nhị 。sơ Phật dụ 。hữu tam 。nhất vấn 。nhị đáp 。tam cáo 。 此初文也。 thử sơ văn dã 。 經。對曰不也(至)非日月咎。 贊曰。鶖子答也。 Kinh 。đối viết bất dã (chí )phi nhật nguyệt cữu 。 tán viết 。Thu tử đáp dã 。 經。佛言如是(至)而汝不見。 贊曰。世尊告也。 Kinh 。Phật ngôn như thị (chí )nhi nhữ bất kiến 。 tán viết 。Thế Tôn cáo dã 。 初總告。為眾生罪故。不見我之佛土嚴淨。 sơ tổng cáo 。vi/vì/vị chúng sanh tội cố 。bất kiến ngã chi Phật thổ nghiêm tịnh 。 後別告之。我土嚴淨。而汝不見。法花經云。 hậu biệt cáo chi 。ngã độ nghiêm tịnh 。nhi nhữ bất kiến 。Pháp hoa Kinh vân 。 我常住於此。以諸神通力。令顛倒眾生。 ngã thường trụ ư thử 。dĩ chư thần thông lực 。lệnh điên đảo chúng sanh 。 雖近而不見。眾生既信伏。質直意柔軟。一心欲見佛。 tuy cận nhi bất kiến 。chúng sanh ký tín phục 。chất trực ý nhu nhuyễn 。nhất tâm dục kiến Phật 。 不自惜身命。時我及眾僧。俱出靈鷲山。又云。 bất tự tích thân mạng 。thời ngã cập chúng tăng 。câu xuất Linh Thứu sơn 。hựu vân 。 我淨土不毀。而眾見燒盡。憂怖諸苦惱。 ngã tịnh thổ bất hủy 。nhi chúng kiến thiêu tận 。ưu bố chư khổ não 。 如是悉充滿。是諸罪眾生。以惡業因緣。過阿僧祇劫。 như thị tất sung mãn 。thị chư tội chúng sanh 。dĩ ác nghiệp nhân duyên 。quá/qua a-tăng-kì kiếp 。 不聞三寶名。乃至廣說。即是此也。 bất văn Tam Bảo danh 。nãi chí quảng thuyết 。tức thị thử dã 。 經。爾時持髻(至)最極嚴淨。 贊曰。下持髻喻。 Kinh 。nhĩ thời trì kế (chí )tối cực nghiêm tịnh 。 tán viết 。hạ trì kế dụ 。 文有五重。一持髻告。二鶖子詰。三持髻喻。 văn hữu ngũ trọng 。nhất trì kế cáo 。nhị Thu tử cật 。tam trì kế dụ 。 四鶖子指陳。五正理慰喻。此初文也。 tứ Thu tử chỉ trần 。ngũ chánh lý úy dụ 。thử sơ văn dã 。 勿作汝心謂土不淨。今此佛土最極清淨故。舊文有三。 vật tác nhữ tâm vị độ bất tịnh 。kim thử Phật thổ tối cực thanh tịnh cố 。cựu văn hữu tam 。 無第二詰。乃合第三喻答。為第一。 vô đệ nhị cật 。nãi hợp đệ tam dụ đáp 。vi/vì/vị đệ nhất 。 最後文中。復少差別。 tối hậu văn trung 。phục thiểu sái biệt 。 經。舍利子言(至)嚴淨云何。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )nghiêm tịnh vân hà 。 tán viết 。 此鶖子詰佛淨土相。 thử Thu tử cật Phật tịnh thổ tướng 。 經。持髻梵言(至)亦復如是。 贊曰。此持髻喻。 Kinh 。trì kế phạm ngôn (chí )diệc phục như thị 。 tán viết 。thử trì kế dụ 。 顯莊嚴已前舉喻。我見已下正示。 hiển trang nghiêm dĩ tiền cử dụ 。ngã kiến dĩ hạ chánh thị 。 欲界第六天。名他化自在。他為變化諸欲塵境。 dục giới đệ lục thiên 。danh Tha-Hoá Tự-Tại 。tha vi iến hóa chư dục trần cảnh 。 得大自在。而受用之。此最勝故。寄以為喻。 đắc đại tự tại 。nhi thọ dụng chi 。thử tối thắng cố 。kí dĩ vi/vì/vị dụ 。 雖知有漏非無漏喻。舉近況遠。令易解故。 tuy tri hữu lậu phi vô lậu dụ 。cử cận huống viễn 。lệnh dịch giải cố 。 經。舍利言(至)穢惡充滿。 贊曰。下鶖子指陳。 Kinh 。xá lợi ngôn (chí )uế ác sung mãn 。 tán viết 。hạ Thu tử chỉ trần 。 指所見穢。以徵前淨。 chỉ sở kiến uế 。dĩ trưng tiền tịnh 。 經。持髻梵言(至)為不嚴淨。 贊曰。 Kinh 。trì kế phạm ngôn (chí )vi/vì/vị bất nghiêm tịnh 。 tán viết 。 下正理慰喻。有二。初顯彼心不淨故見穢方。 hạ chánh lý úy dụ 。hữu nhị 。sơ hiển bỉ tâm bất tịnh cố kiến uế phương 。 後顯菩薩心淨便見淨土。此初文也。淨心高下。 hậu hiển Bồ Tát tâm tịnh tiện kiến tịnh thổ 。thử sơ văn dã 。tịnh tâm cao hạ 。 行不嚴淨。復謂佛智意亦有高下。 hạnh/hành/hàng bất nghiêm tịnh 。phục vị Phật trí ý diệc hữu cao hạ 。 而便見土恒不清淨。故諸異生及二乘位。皆見土穢。 nhi tiện kiến độ hằng bất thanh tịnh 。cố chư dị sanh cập nhị thừa vị 。giai kiến độ uế 。 經。若諸菩薩(至)最極嚴淨。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã chư Bồ-tát (chí )tối cực nghiêm tịnh 。 tán viết 。 此顯菩薩心淨便見淨土。內心平等。功德嚴淨。 thử hiển Bồ Tát tâm tịnh tiện kiến tịnh thổ 。nội tâm bình đẳng 。công đức nghiêm tịnh 。 亦復謂佛意樂亦復淨。便見佛土最極清淨。 diệc phục vị Phật ý lạc diệc phục tịnh 。tiện kiến Phật thổ tối cực thanh tịnh 。 故十地菩薩所見之土。常極清淨。舊文稍殊。 cố thập địa Bồ-tát sở kiến chi độ 。thường cực thanh tịnh 。cựu văn sảo thù 。 不依佛慧者。乍似不修佛慧。 bất y Phật tuệ giả 。sạ tự bất tu Phật tuệ 。 應云不依佛之淨不等慧。謂佛慧不平故見土穢。義意大同。 ưng vân bất y Phật chi tịnh bất đẳng tuệ 。vị Phật tuệ bất bình cố kiến độ uế 。nghĩa ý Đại đồng 。 經。爾時世尊(至)妙寶莊嚴。 贊曰。自下第三。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )diệu bảo trang nghiêm 。 tán viết 。tự hạ đệ tam 。 佛現淨土。佛土義。以八門分別。一顯差別。 Phật hiện tịnh thổ 。Phật thổ nghĩa 。dĩ át môn phân biệt 。nhất hiển sái biệt 。 二出體性。三顯因行。四彰果相。五釋分量。 nhị xuất thể tánh 。tam hiển nhân hành 。tứ chương quả tướng 。ngũ thích phần lượng 。 六解處所。七共不。八諸門辨。第一顯差別者。 lục giải xứ sở 。thất cọng bất 。bát chư môn biện 。đệ nhất hiển sái biệt giả 。 佛地論第七云。佛身有二。一生身。二法身。 Phật địa luận đệ thất vân 。Phật thân hữu nhị 。nhất sanh thân 。nhị pháp thân 。 若自性身。若自受用。俱名法身。 nhược/nhã tự tánh thân 。nhược/nhã tự thọ dụng 。câu danh Pháp thân 。 諸功德法所集成故。若變他身。若他受用。俱名生身。 chư công đức Pháp sở tập thành cố 。nhược/nhã biến tha thân 。nhược/nhã tha thọ dụng 。câu danh sanh thân 。 隨眾所宜。數現生故。一切佛土。必有身居。 tùy chúng sở nghi 。số hiện sanh cố 。nhất thiết Phật thổ 。tất hữu thân cư 。 身既有二。故土亦然。生身土通淨穢。法身土唯清淨。 thân ký hữu nhị 。cố độ diệc nhiên 。sanh thân thổ thông tịnh uế 。Pháp thân thổ duy thanh tịnh 。 或身有二。一實。二權。實即法身。權即生體。 hoặc thân hữu nhị 。nhất thật 。nhị quyền 。thật tức Pháp thân 。quyền tức sanh thể 。 土隨亦二。淨穢如前。佛地經說。佛身有三。 độ tùy diệc nhị 。tịnh uế như tiền 。Phật Địa Kinh thuyết 。Phật thân hữu tam 。 頌曰。自性法受用。變化差別轉。彼論云。 tụng viết 。tự tánh Pháp thọ dụng 。biến hóa sái biệt chuyển 。bỉ luận vân 。 自性法者。即是如來初自性身。體常不變。 tự tánh Pháp giả 。tức thị Như Lai sơ tự tánh thân 。thể thường bất biến 。 故名自性。力無畏等諸功德法所依止故。亦名法身。 cố danh tự tánh 。lực vô úy đẳng chư công đức Pháp sở y chỉ cố 。diệc danh Pháp thân 。 受用者。即受用身。 thọ dụng giả 。tức thọ dụng thân 。 能令自他受用種種大法樂故。變化者。即變化身。為欲利益安樂有情。 năng lệnh tự tha thọ dụng chủng chủng đại pháp lạc/nhạc cố 。biến hóa giả 。tức biến hóa thân 。vi/vì/vị dục lợi ích an lạc hữu tình 。 示現種種變化事故。雖淨法界體性無差。 thị hiện chủng chủng biến hóa sự cố 。tuy tịnh pháp giới thể tánh vô sái 。 別而有三身種種相異。轉變不同。故名差別。 biệt nhi hữu tam thân chủng chủng tướng dị 。chuyển biến bất đồng 。cố danh sái biệt 。 身既有三。土隨亦爾。一法性土。二受用土。 thân ký hữu tam 。độ tùy diệc nhĩ 。nhất pháp tánh thổ 。nhị thọ dụng thổ 。 此二唯淨。三變化土。通淨及穢。 thử nhị duy tịnh 。tam biến hóa thổ 。thông tịnh cập uế 。 成唯識論第十卷說。佛身有四。佛土亦爾。一自性身。 thành duy thức luận đệ thập quyển thuyết 。Phật thân hữu tứ 。Phật thổ diệc nhĩ 。nhất tự tánh thân 。 依法性土。稱讚大乘功德經言。是薄伽梵。住法界藏。 y pháp tánh thổ 。Xưng Tán Đại Thừa Công Đức Kinh ngôn 。thị Bạc Già Phạm 。trụ/trú pháp giới tạng 。 說彼經典。住法性土也。二自受用身。 thuyết bỉ Kinh điển 。trụ/trú pháp tánh thổ dã 。nhị tự thọ dụng thân 。 依自受用土。三他受用身。依他受用土。佛地經云。 y tự thọ dụng thổ 。tam tha thọ dụng thân 。y tha thọ dụng thổ 。Phật Địa Kinh vân 。 住最勝光耀十八圓滿也。四變化身。依變化土。 trụ/trú tối thắng Quang diệu thập bát viên mãn dã 。tứ biến hóa thân 。y biến hóa thổ 。 此經所云住廣嚴城也。初三身土。唯淨非穢。 thử Kinh sở vân trụ/trú Quảng nghiêm thành dã 。sơ tam thân thổ 。duy tịnh phi uế 。 後變化土。通淨及穢。為十地菩薩。現身及土。 hậu biến hóa thổ 。thông tịnh cập uế 。vi/vì/vị thập địa Bồ-tát 。hiện thân cập độ 。 非穢唯淨。為地前菩薩二乘眾現。通淨及穢。 phi uế duy tịnh 。vi/vì/vị địa tiền Bồ Tát nhị thừa chúng hiện 。thông tịnh cập uế 。 若為分別煩惱及所知障未盡。 nhược/nhã vi/vì/vị phân biệt phiền não cập sở tri chướng vị tận 。 未證二空真如者。所現身土。或淨或穢。 vị chứng nhị không chân như giả 。sở hiện thân thổ 。hoặc tịnh hoặc uế 。 若為二分別障盡及已證二空者。所現身土。必是淨故。佛地論說。 nhược/nhã vi/vì/vị nhị phân biệt chướng tận cập dĩ chứng nhị không giả 。sở hiện thân thổ 。tất thị tịnh cố 。Phật địa luận thuyết 。 三身有四句。一受用非變化。謂自受用身。 tam thân hữu tứ cú 。nhất thọ dụng phi biến hóa 。vị tự thọ dụng thân 。 二變化非受用。謂變化身。三亦受用亦變化。 nhị biến hóa phi thọ dụng 。vị biến hóa thân 。tam diệc thọ dụng diệc biến hóa 。 謂他受用身。四非受用非變化。謂自性身。 vị tha thọ dụng thân 。tứ phi thọ dụng phi biến hóa 。vị tự tánh thân 。 亦同唯識。 diệc đồng duy thức 。 大般若經第五百六十八勝天王會第三卷說。佛有十身。一平等身。二清淨身。 đại Bát-nhã Kinh đệ ngũ bách lục thập bát thắng Thiên Vương hội đệ tam quyển thuyết 。Phật hữu thập thân 。nhất bình đẳng thân 。nhị thanh tịnh thân 。 三無盡身。四善修身。五法性身。六離尋伺身。 tam vô tận thân 。tứ thiện tu thân 。ngũ pháp tánh thân 。lục ly tầm tý thân 。 第七不思議身。八寂靜身。九虛空身。十妙智身。 đệ thất bất tư nghị thân 。bát tịch tĩnh thân 。cửu hư không thân 。thập diệu trí thân 。 天王白言。何位能得如來十身。佛言。 Thiên Vương bạch ngôn 。hà vị năng đắc Như Lai thập thân 。Phật ngôn 。 初地得平等身。通達法性。離諸邪曲。見平等故。 sơ địa đắc bình đẳng thân 。thông đạt pháp tánh 。ly chư tà khúc 。kiến bình đẳng cố 。 第二地中。得清淨身。離犯戒失。戒清淨故。 đệ nhị địa trung 。đắc thanh tịnh thân 。ly phạm giới thất 。giới thanh tịnh cố 。 第三地中。得無盡身。離欲貪嗔。得勝定故。 đệ tam địa trung 。đắc vô tận thân 。ly dục tham sân 。đắc thắng định cố 。 第四地中。得善修身。常勤修習菩提分故。第五地中。 đệ tứ địa trung 。đắc thiện tu thân 。thường cần tu tập   Bồ-đề phần cố 。đệ ngũ địa trung 。 得法性身。觀諸諦理。證法性故。第六地中。 đắc pháp tánh thân 。quán chư đế lý 。chứng pháp tánh cố 。đệ lục địa trung 。 得離尋伺身。觀緣起理。離尋伺故。第七地中。 đắc ly tầm tý thân 。quán duyên khởi lý 。ly tầm tý cố 。đệ thất địa trung 。 得不思議身。方便善巧智行滿故。第八地中。 đắc bất tư nghị thân 。phương tiện thiện xảo trí hành mãn cố 。đệ bát địa trung 。 得寂靜身。離諸煩惱戲論事故。第九地中。 đắc tịch tĩnh thân 。ly chư phiền não hí luận sự cố 。đệ cửu địa trung 。 得虛空身。身相無盡。遍一切故。第十地中。 đắc hư không thân 。thân tướng vô tận 。biến nhất thiết cố 。đệ Thập Địa trung 。 得妙智身。一切種智。修圓滿故。天王復言。 đắc diệu trí thân 。nhất thiết chủng trí 。tu viên mãn cố 。Thiên Vương phục ngôn 。 佛菩薩身。寧無差別。佛言天王。身無差別。 Phật Bồ-tát thân 。ninh vô sái biệt 。Phật ngôn Thiên Vương 。thân vô sái biệt 。 功德有異。以一切法同一法性。故身無差別。 công đức hữu dị 。dĩ nhất thiết pháp đồng nhất pháp tánh 。cố thân vô sái biệt 。 諸如來身。具諸功德。菩薩不爾。故功德異。 chư Như Lai thân 。cụ chư công đức 。Bồ Tát bất nhĩ 。cố công đức dị 。 廣說無量譬喻顯之。故知十身皆唯法身。法依義。 quảng thuyết vô lượng thí dụ hiển chi 。cố tri thập thân giai duy Pháp thân 。Pháp y nghĩa 。 既有十名。是故真如隨於勝德。亦成十土。 ký hữu thập danh 。thị cố chân như tùy ư Thắng đức 。diệc thành thập độ 。 一遍行土。二最勝土。三勝流土。四無攝受土。 nhất biến hạnh/hành/hàng độ 。nhị tối thắng độ 。tam thắng lưu độ 。tứ vô nhiếp thọ/thụ độ 。 五類無別土。六無染淨土。七法無別土。 ngũ loại vô biệt độ 。lục vô nhiễm tịnh thổ 。thất pháp vô biệt độ 。 八不增減土。九智自在土。十業自在土。亦隨能證。 bát bất tăng giảm độ 。cửu trí tự tại độ 。thập nghiệp tự tại độ 。diệc tùy năng chứng 。 別分十土。依義別故。佛地論云。又餘經說。 biệt phần thập độ 。y nghĩa biệt cố 。Phật địa luận vân 。hựu dư Kinh thuyết 。 有十種佛。即花嚴經。一現等覺佛。二弘誓願佛。 hữu thập chủng Phật 。tức hoa nghiêm Kinh 。nhất hiện đẳng giác Phật 。nhị hoằng thệ nguyện Phật 。 三業異熟佛。四住持佛。五變化佛。六法界佛。 tam nghiệp dị thục Phật 。tứ trụ trì Phật 。ngũ biến hóa Phật 。lục pháp giới Phật 。 七心佛。八定佛。九本性佛。十隨樂佛。 thất tâm Phật 。bát định Phật 。cửu bổn tánh Phật 。thập tùy lạc/nhạc Phật 。 前五世俗。後五勝義。隨其所應。三身所攝。 tiền ngũ thế tục 。hậu ngũ thắng nghĩa 。tùy kỳ sở ưng 。tam thân sở nhiếp 。 且隨麁相配三身者。初五化身。次二法身。後三受用。 thả tùy thô tướng phối tam thân giả 。sơ ngũ hóa thân 。thứ nhị pháp thân 。hậu tam thọ dụng 。 既即三身。土亦三土。更無別義。瑜伽第四云。 ký tức tam thân 。độ diệc tam thổ 。cánh vô biệt nghĩa 。du già đệ tứ vân 。 復有超過淨居大自在住處。有十地菩薩。 phục hưũ siêu quá tịnh cư đại tự tại trụ xứ 。hữu thập địa Bồ-tát 。 由極熏修第十地故。得生其中。即花嚴云。 do cực huân tu đệ Thập Địa cố 。đắc sanh kỳ trung 。tức hoa nghiêm vân 。 有妙淨土。出過三界。第十地菩薩。當生其中。 hữu diệu tịnh thổ 。xuất quá/qua tam giới 。đệ thập địa Bồ-tát 。đương sanh kỳ trung 。 亦即十地云。現報利益。受佛位故。後報利益。 diệc tức Thập Địa vân 。hiện báo lợi ích 。thọ/thụ Phật vị cố 。hậu báo lợi ích 。 摩醯首羅智處生故。梵云摩醯首羅。 Ma hề thủ la trí xứ/xử sanh cố 。phạm vân Ma hề thủ la 。 即瑜伽所云大自在。第十地菩薩也。第十地菩薩。將成佛時。 tức du già sở vân đại tự tại 。đệ thập địa Bồ-tát dã 。đệ thập địa Bồ-tát 。tướng thành Phật thời 。 往色究竟上。坐大寶蓮花。成正覺故。 vãng sắc cứu cánh thượng 。tọa đại bảo liên hoa 。thành chánh giác cố 。 感得此土。既成佛已。土便無邊。更無別處。 cảm đắc thử độ 。ký thành Phật dĩ 。độ tiện vô biên 。cánh vô biệt xứ/xử 。 對法第六云。復有清淨世界。非苦諦攝。 đối pháp đệ lục vân 。phục hưũ thanh tịnh thế giới 。phi khổ đế nhiếp 。 非業煩惱力所生故。非業煩惱增上所起故。 phi nghiệp phiền não lực sở sanh cố 。phi nghiệp phiền não tăng thượng sở khởi cố 。 然由大願清淨善根增上所引。此所生處。不可思議。 nhiên do đại nguyện thanh tịnh thiện căn tăng thượng sở dẫn 。thử sở sanh xứ 。bất khả tư nghị 。 唯佛所覺。尚非得靜慮者境界。況尋思者。 duy Phật sở giác 。thượng phi đắc tĩnh lự giả cảnh giới 。huống tầm tư giả 。 此自受用土。唯佛所知。尚非十地二乘境界。 thử tự thọ dụng thổ 。duy Phật sở tri 。thượng phi Thập Địa nhị thừa cảnh giới 。 況非聖住有尋思者之所能知。雖有諸教種種不同。 huống phi Thánh trụ/trú hữu tầm tư giả chi sở năng tri 。tuy hữu chư giáo chủng chủng bất đồng 。 及如上說。身土差別。不過三四。更不釋餘。 cập như thượng thuyết 。thân thổ sái biệt 。bất quá tam tứ 。cánh bất thích dư 。 如理應知。第二出體性者。自性身土。 như lý ứng tri 。đệ nhị xuất thể tánh giả 。tự tánh thân độ 。 即真如理。雖身土體無差別。而屬佛法相性異故。 tức chân như lý 。tuy thân thổ thể vô sái biệt 。nhi chúc Phật Pháp tướng tánh dị cố 。 以義相為身。以體性為土。以覺相為身。 dĩ nghĩa tướng vi/vì/vị thân 。dĩ thể tánh vi/vì/vị độ 。dĩ giác tướng vi/vì/vị thân 。 以法性為土。體具恒沙真理功德。此佛身土。 dĩ pháp tánh vi/vì/vị độ 。thể cụ hằng sa chân lý công đức 。thử Phật thân thổ 。 俱非色攝。非心心所。但依一如差別義說。自受用身。 câu phi sắc nhiếp 。phi tâm tâm sở 。đãn y nhất như sái biệt nghĩa thuyết 。tự thọ dụng thân 。 還依自土。謂圓鏡智相應淨識。 hoàn y tự độ 。vị viên kính trí tướng ứng tịnh thức 。 由昔所修自利無漏純淨佛土因緣成熟。從初成佛。 do tích sở tu tự lợi vô lậu thuần tịnh Phật độ nhân duyên thành thục 。tòng sơ thành Phật 。 盡未來際。相續變為純淨佛土。唯以無漏色蘊。 tận vị lai tế 。tướng tục biến vi/vì/vị thuần tịnh Phật độ 。duy dĩ vô lậu sắc uẩn 。 香味觸相續四塵間斷。亦聲五塵為性。 hương vị xúc tướng tục tứ trần gian đoạn 。diệc thanh ngũ trần vi/vì/vị tánh 。 體具事相色法功德。對法所言。唯佛所覺。 thể cụ sự tướng sắc Pháp công đức 。đối pháp sở ngôn 。duy Phật sở giác 。 尚非得靜慮者靜慮境界。況尋伺者。即是此土。 thượng phi đắc tĩnh lự giả tĩnh lự cảnh giới 。huống tầm tý giả 。tức thị thử độ 。 他受用身。還依自土。謂平等智大慈悲力。 tha thọ dụng thân 。hoàn y tự độ 。vị bình đẳng trí đại từ bi lực 。 由昔所修利他無漏純淨佛土因緣成熟。 do tích sở tu lợi tha vô lậu thuần tịnh Phật độ nhân duyên thành thục 。 隨第十地菩薩所宜。變為淨土。 tùy đệ thập địa Bồ-tát sở nghi 。biến vi/vì/vị tịnh thổ 。 器亦以無漏色蘊四塵五塵而為體性。譬如世間人王國土。 khí diệc dĩ vô lậu sắc uẩn tứ trần ngũ trần nhi vi thể tánh 。thí như thế gian nhân Vương quốc độ 。 以有情界及器世界以為體性。離二無別王國土故。 dĩ hữu tình giới cập khí thế giới dĩ vi/vì/vị thể tánh 。ly nhị vô biệt Vương quốc độ cố 。 由此他受用身所有淨土。 do thử tha thọ dụng thân sở hữu tịnh thổ 。 亦以成十地菩薩五蘊。及金銀等所成四塵等器土。以為體性。 diệc dĩ thành thập địa Bồ-tát ngũ uẩn 。cập kim ngân đẳng sở thành tứ trần đẳng khí độ 。dĩ vi/vì/vị thể tánh 。 此卷上說。諸有情土。是為菩薩嚴淨佛土。 thử quyển thượng thuyết 。chư hữu tình độ 。thị vi/vì/vị Bồ Tát nghiêm tịnh Phật độ 。 一切菩薩。隨諸有情增長饒益。 nhất thiết Bồ Tát 。tùy chư hữu tình tăng trưởng nhiêu ích 。 即便攝受嚴淨佛土。乃至廣說。十善業道土是菩薩佛土。 tức tiện nhiếp thọ nghiêm tịnh Phật độ 。nãi chí quảng thuyết 。thập thiện nghiệp đạo độ thị Bồ Tát Phật thổ 。 菩薩成佛時。大富梵行乃至正見有情。 Bồ Tát thành Phật thời 。Đại phú phạm hạnh nãi chí chánh kiến hữu tình 。 來生其國。故知有情及彼器界。俱稱佛土。持髻所言。 lai sanh kỳ quốc 。cố tri hữu tình cập bỉ khí giới 。câu xưng Phật độ 。trì kế sở ngôn 。 我見釋迦佛土嚴淨。復有無量寶功德莊嚴。 ngã kiến Thích Ca Phật thổ nghiêm tịnh 。phục hưũ vô lượng bảo công đức trang nghiêm 。 亦他受用土。持髻乃是第八地故。法花經言。 diệc tha thọ dụng thổ 。trì kế nãi thị đệ bát địa cố 。Pháp hoa Kinh ngôn 。 眾生見劫盡。大火所燒時。 chúng sanh kiến kiếp tận 。Đại hỏa sở thiêu thời 。 我此土安穩天人常充滿。梵網經云。我今盧舍那。 ngã thử độ an ổn Thiên Nhân thường sung mãn 。Phạm Võng Kinh vân 。ngã kim Lô-xá-na 。 方坐蓮花臺。一花百億國。一國一釋迦。即他受用土。 phương tọa liên hoa đài 。nhất hoa bách ức quốc 。nhất quốc nhất Thích Ca 。tức tha thọ dụng thổ 。 世親菩薩淨土論云。女人及根缺。 Thế thân Bồ Tát tịnh thổ luận vân 。nữ nhân cập căn khuyết 。 二乘種不生。皆他受用土。此之佛土。佛所變化者。 nhị thừa chủng bất sanh 。giai tha thọ dụng thổ 。thử chi Phật thổ 。Phật sở biến hóa giả 。 定唯無漏。菩薩變者。通有無漏。 định duy vô lậu 。Bồ Tát biến giả 。thông hữu vô lậu 。 第八五識所變唯有漏。第六識或第七識及所變通無漏。 đệ bát ngũ thức sở biến duy hữu lậu 。đệ lục thức hoặc đệ thất thức cập sở biến thông vô lậu 。 其有情土。通以五蘊功德為性。其此器土。 kỳ hữu tình độ 。thông dĩ ngũ uẩn công đức vi/vì/vị tánh 。kỳ thử khí độ 。 具十八圓滿。佛變化身。還居自土。 cụ thập bát viên mãn 。Phật biến hóa thân 。hoàn cư tự độ 。 謂成事智大慈悲力。由昔所修利他無漏淨穢佛土因緣成熟。 vị thành sự trí đại từ bi lực 。do tích sở tu lợi tha vô lậu tịnh uế Phật thổ nhân duyên thành thục 。 隨未登地有情所宜。化為佛土。或淨或穢。 tùy vị đăng địa hữu tình sở nghi 。hóa vi/vì/vị Phật thổ 。hoặc tịnh hoặc uế 。 如彌勒土淨釋迦土中。說無垢稱經。 như Di lặc độ tịnh Thích Ca độ trung 。thuyết vô cấu xưng Kinh 。 足未按前。現穢非淨。足按已後。暫令見淨。 túc vị án tiền 。hiện uế phi tịnh 。túc án dĩ hậu 。tạm lệnh kiến tịnh 。 說法花時。十方佛。淨而非穢。未集已前。穢而非淨。 thuyết Pháp hoa thời 。thập phương Phật 。tịnh nhi phi uế 。vị tập dĩ tiền 。uế nhi phi tịnh 。 涅槃亦云。爾時三千大千世界。以佛神力。 Niết-Bàn diệc vân 。nhĩ thời tam thiên đại thiên thế giới 。dĩ Phật thần lực 。 地皆柔軟。無有坵墟土石沙礫。亦化土攝。 địa giai nhu nhuyễn 。vô hữu khâu khư độ thạch sa lịch 。diệc hóa độ nhiếp 。 隨所宜生。而現土故。 tùy sở nghi sanh 。nhi hiện độ cố 。 此土亦以有情五蘊及器四塵等。以為體性。佛變唯無漏。餘有情變。 thử độ diệc dĩ hữu tình ngũ uẩn cập khí tứ trần đẳng 。dĩ vi/vì/vị thể tánh 。Phật biến duy vô lậu 。dư hữu tình biến 。 通有無漏。第六識及所變。通有無漏。 thông hữu vô lậu 。đệ lục thức cập sở biến 。thông hữu vô lậu 。 餘識及所變唯有漏。雖有種種眾寶莊嚴。依法出體。 dư thức cập sở biến duy hữu lậu 。tuy hữu chủng chủng chúng bảo trang nghiêm 。y Pháp xuất thể 。 外土唯色。內土通五。所化有情五蘊成故。 ngoại độ duy sắc 。nội độ thông ngũ 。sở hóa hữu tình ngũ uẩn thành cố 。 或似有功德。或似無功德。第三辨因行者。 hoặc tự hữu công đức 。hoặc tự vô công đức 。đệ tam biện nhân hành giả 。 此上經言。發起無上菩提心正。是為菩薩嚴淨佛土。 thử thượng Kinh ngôn 。phát khởi vô thượng Bồ-đề tâm chánh 。thị vi/vì/vị Bồ Tát nghiêm tịnh Phật độ 。 菩薩證得大菩提時。一切發趣大乘有情。 Bồ Tát chứng đắc Đại bồ-đề thời 。nhất thiết phát thú Đại-Thừa hữu tình 。 來生其國。純意樂。善加行。上意樂。六波羅蜜。 lai sanh kỳ quốc 。thuần ý lạc 。thiện gia hạnh/hành/hàng 。thượng ý lạc 。lục Ba la mật 。 四無量。四攝事。巧方便。三十七種菩提分法。 tứ vô lượng 。tứ nhiếp sự 。xảo phương tiện 。tam thập thất chủng   Bồ-đề phần Pháp 。 修迴向。善說息除八種無暇。 tu hồi hướng 。thiện thuyết tức trừ bát chủng vô hạ 。 自守戒行不譏彼短。十善業道。合十八種淨修佛土。 tự thủ giới hạnh/hành/hàng bất ky bỉ đoản 。thập thiện nghiệp đạo 。hợp thập bát chủng tịnh tu Phật thổ 。 皆淨土因。經下文言。成就八法生于淨土。香臺品言。 giai tịnh thổ nhân 。Kinh hạ văn ngôn 。thành tựu bát pháp sanh vu tịnh thổ 。hương đài phẩm ngôn 。 堪忍世界辨諸菩薩眾。成熟八法。 kham nhẫn thế giới biện chư Bồ-tát chúng 。thành thục bát pháp 。 無毀無傷。從此命終。生餘淨土。一作思惟。我於有情。 vô hủy vô thương 。tòng thử mạng chung 。sanh dư tịnh thổ 。nhất tác tư tánh 。ngã ư hữu tình 。 應作善事。不應於彼希望善報。二作思惟。 ưng tác thiện sự 。bất ưng ư bỉ hy vọng thiện báo 。nhị tác tư tánh 。 我應代彼一切有情。受諸苦惱。我之善根。 ngã ưng đại bỉ nhất thiết hữu tình 。thọ chư khổ não 。ngã chi thiện căn 。 悉必迴施與。三作思惟。我於有情。應心平等。 tất tất hồi thí dữ 。tam tác tư tánh 。ngã ư hữu tình 。ưng tâm bình đẳng 。 心無罣礙。四作思惟。我應於彼一切有情。 tâm vô quái ngại 。tứ tác tư tánh 。ngã ưng ư bỉ nhất thiết hữu tình 。 摧伏憍慢。敬愛如佛。五信解增上。 tồi phục kiêu mạn 。kính ái như Phật 。ngũ tín giải tăng thượng 。 於未聽受甚深經典。暫得聽聞無疑無謗。六於他利養。 ư vị thính thọ thậm thâm Kinh điển 。tạm đắc thính văn vô nghi vô báng 。lục ư tha lợi dưỡng 。 無嫉妬心。於己利養。不生憍慢。七調伏自心。 vô tật đố tâm 。ư kỷ lợi dưỡng 。bất sanh kiêu mạn 。thất điều phục tự tâm 。 常省己過。不譏他犯。八恒無放逸。 thường tỉnh kỷ quá/qua 。bất ky tha phạm 。bát hằng vô phóng dật 。 於諸善法常閑尋求。精進修行菩提分法。觀無量壽經。 ư chư thiện Pháp thường nhàn tầm cầu 。tinh tấn tu hành   Bồ-đề phần Pháp 。Quán Vô Lượng Thọ Kinh 。 廣說諸觀生淨土因。乃至孝養父母。奉事師長。 quảng thuyết chư quán sanh tịnh thổ nhân 。nãi chí hiếu dưỡng phụ mẫu 。phụng sự sư trường/trưởng 。 十念成熟。皆淨土因。佛地經論。及攝大乘。 thập niệm thành thục 。giai tịnh thổ nhân 。Phật Địa Kinh Luận 。cập nhiếp Đại thừa 。 皆言勝出世間善根所起。唯說無漏善根為因。 giai ngôn thắng xuất thế gian thiện căn sở khởi 。duy thuyết vô lậu thiện căn vi/vì/vị nhân 。 雖有如是諸文不同。各隨所化。機宜不同。 tuy hữu như thị chư văn bất đồng 。các tùy sở hóa 。ky nghi bất đồng 。 宜聞說行。非定唯爾。故對法云。非業煩惱力所生故。 nghi văn thuyết hạnh/hành/hàng 。phi định duy nhĩ 。cố đối pháp vân 。phi nghiệp phiền não lực sở sanh cố 。 非業煩惱增上起故。 phi nghiệp phiền não tăng thượng khởi cố 。 然由大願清淨善根之所引發。總而言之。淨土因者。一由善根。 nhiên do đại nguyện thanh tịnh thiện căn chi sở dẫn phát 。tổng nhi ngôn chi 。tịnh thổ nhân giả 。nhất do thiện căn 。 二由大願。若不修善根。佛土無因。不發大願。 nhị do đại nguyện 。nhược/nhã bất tu thiện căn 。Phật thổ vô nhân 。bất phát đại nguyện 。 佛土無緣。因緣具足。方感果故。 Phật thổ vô duyên 。nhân duyên cụ túc 。phương cảm quả cố 。 如是世有友資愛取潤。方感內外二土果故。要修眾行。 như thị thế hữu hữu tư ái thủ nhuận 。phương cảm nội ngoại nhị thổ quả cố 。yếu tu chúng hạnh/hành/hàng 。 以願為資。方得生於佛土之中。 dĩ nguyện vi/vì/vị tư 。phương đắc sanh ư Phật thổ chi trung 。 不爾便無見佛聞法生佛土義。總相雖爾。然佛四土勝因各別。 bất nhĩ tiện vô kiến Phật văn pháp sanh Phật độ nghĩa 。tổng tướng tuy nhĩ 。nhiên Phật tứ thổ thắng nhân các biệt 。 謂法性土。唯以二空無分別智。為其因緣。 vị pháp tánh thổ 。duy dĩ nhị không vô phân biệt trí 。vi/vì/vị kỳ nhân duyên 。 證法性理。唯此智故。自受用土。 chứng pháp tánh lý 。duy thử trí cố 。tự thọ dụng thổ 。 唯以自利後所得智。為其因緣。證事五蘊。唯此智故。他受用土。 duy dĩ tự lợi hậu sở đắc trí 。vi/vì/vị kỳ nhân duyên 。chứng sự ngũ uẩn 。duy thử trí cố 。tha thọ dụng thổ 。 及變化土。唯以利他後所得智。為其因緣。 cập biến hóa thổ 。duy dĩ lợi tha hậu sở đắc trí 。vi/vì/vị kỳ nhân duyên 。 般若經云。莊嚴佛土莊嚴佛土者。 Bát-nhã Kinh vân 。trang nghiêm Phật thổ trang nghiêm Phật thổ giả 。 即非莊嚴佛土。是名莊嚴佛土莊嚴佛土。天親論云。 tức phi trang nghiêm Phật thổ 。thị danh trang nghiêm Phật thổ trang nghiêm Phật thổ 。Thiên thân luận vân 。 智習唯識通。如是取淨土。非形第一體。 trí tập duy thức thông 。như thị thủ tịnh thổ 。phi hình đệ nhất thể 。 非嚴莊嚴意。廣如彼說。正與此同。此說佛土所化眾生。 phi nghiêm trang nghiêm ý 。quảng như bỉ thuyết 。chánh dữ thử đồng 。thử thuyết Phật thổ sở hóa chúng sanh 。 其因乃別。其法性土。十地菩薩。 kỳ nhân nãi biệt 。kỳ pháp tánh thổ 。thập địa Bồ-tát 。 亦以無分別智。為其因緣。圓滿法性土。十地不生。 diệc dĩ vô phân biệt trí 。vi/vì/vị kỳ nhân duyên 。viên mãn pháp tánh thổ 。Thập Địa bất sanh 。 分有證會。菩薩亦得。如前已說。故諸論云。 phần hữu chứng hội 。Bồ Tát diệc đắc 。như tiền dĩ thuyết 。cố chư luận vân 。 初地已往生如來家。謂淨法界。名如來家。於中證會。 sơ địa dĩ vãng sanh Như Lai gia 。vị tịnh pháp giới 。danh Như Lai gia 。ư trung chứng hội 。 名為生故。自受用土。十地不生。知而不證。 danh vi sanh cố 。tự thọ dụng thổ 。Thập Địa bất sanh 。tri nhi bất chứng 。 他受用土。十地菩薩後所得智。為其因緣。 tha thọ dụng thổ 。thập địa Bồ-tát hậu sở đắc trí 。vi/vì/vị kỳ nhân duyên 。 無分別智加行智等。為其助因。佛地亦言。無分別者。 vô phân biệt trí gia hạnh/hành/hàng trí đẳng 。vi/vì/vị kỳ trợ nhân 。Phật địa diệc ngôn 。vô phân biệt giả 。 相資通論。理智不為事因緣故。若變化土。 tướng tư thông luận 。lý trí bất vi/vì/vị sự nhân duyên cố 。nhược/nhã biến hóa thổ 。 地前凡夫。以加行智。二乘亦以後所得智。 địa tiền phàm phu 。dĩ gia hạnh/hành/hàng trí 。nhị thừa diệc dĩ hậu sở đắc trí 。 為正因緣。此上所說。皆正因緣。 vi/vì/vị chánh nhân duyên 。thử thượng sở thuyết 。giai chánh nhân duyên 。 若兼助因及緣助者。隨應理土。以事行及願為緣助得。 nhược/nhã kiêm trợ nhân cập duyên trợ giả 。tùy ưng lý độ 。dĩ sự hạnh/hành/hàng cập nguyện vi/vì/vị duyên trợ đắc 。 若事土者。以理行及願為緣助。生有漏土。 nhược sự độ giả 。dĩ lý hạnh/hành/hàng cập nguyện vi/vì/vị duyên trợ 。sanh hữu lậu độ 。 以無漏為助。無漏土以有漏為助故。對法云。 dĩ vô lậu vi/vì/vị trợ 。vô lậu độ dĩ hữu lậu vi/vì/vị trợ cố 。đối pháp vân 。 唯以大願善根為因。而得生起。諸教所說。種種不同。 duy dĩ đại nguyện thiện căn vi/vì/vị nhân 。nhi đắc sanh khởi 。chư giáo sở thuyết 。chủng chủng bất đồng 。 皆隨所宜。應時而說。非即決定。無垢所言。 giai tùy sở nghi 。ưng thời nhi thuyết 。phi tức quyết định 。vô cấu sở ngôn 。 八法無瘡。生于淨土。佛地所言。 bát pháp vô sang 。sanh vu tịnh thổ 。Phật địa sở ngôn 。 勝出世間善根所起。此二皆是他受用因。無垢經言。 thắng xuất thế gian thiện căn sở khởi 。thử nhị giai thị tha thọ dụng nhân 。vô cấu Kinh ngôn 。 發起天上菩提心土。乃至十善業道。是為淨修佛土者。 phát khởi Thiên thượng Bồ-đề tâm độ 。nãi chí thập thiện nghiệp đạo 。thị vi/vì/vị tịnh tu Phật thổ giả 。 通說有漏無漏二因相資。生于他受用土。 thông thuyết hữu lậu vô lậu nhị nhân tướng tư 。sanh vu tha thọ dụng thổ 。 亦可通說生變化淨土。觀經所說諸觀。 diệc khả thông thuyết sanh biến hóa tịnh thổ 。quán Kinh sở thuyết chư quán 。 及孝養父母等。乃至十念。為淨土因者。此有二義。 cập hiếu dưỡng phụ mẫu đẳng 。nãi chí thập niệm 。vi/vì/vị tịnh thổ nhân giả 。thử hữu nhị nghĩa 。 一云。准攝大乘等。西方乃他受用土。 nhất vân 。chuẩn nhiếp Đại thừa đẳng 。Tây phương nãi tha thọ dụng thổ 。 觀經自言。阿鞞拔致不退菩薩。方得生故。 quán Kinh tự ngôn 。a tỳ bạt trí bất thoái Bồ-tát 。phương đắc sanh cố 。 非以少善根因緣而得生故。無著天親淨土論言。 phi dĩ thiểu thiện căn nhân duyên nhi đắc sanh cố 。Vô Trước Thiên thân tịnh thổ luận ngôn 。 女人根缺二乘種等皆不生故。攝大乘論云。 nữ nhân căn khuyết nhị thừa chủng đẳng giai bất sanh cố 。Nhiếp Đại Thừa Luận vân 。 非唯由願方乃得生。別時意故。 phi duy do nguyện phương nãi đắc sanh 。biệt thời ý cố 。 如以一錢貨得千錢。別時方得。非今即得。十念往生。 như dĩ nhất tiễn hóa đắc thiên tiễn 。biệt thời phương đắc 。phi kim tức đắc 。thập niệm vãng sanh 。 亦復如是。十念為因。後方漸生。非由十念死後即生。 diệc phục như thị 。thập niệm vi/vì/vị nhân 。hậu phương tiệm sanh 。phi do thập niệm tử hậu tức sanh 。 為除懈怠不修善者。令其念佛。 vi/vì/vị trừ giải đãi bất tu thiện giả 。lệnh kỳ niệm Phật 。 說十念力因生淨土故。 thuyết thập niệm lực nhân sanh tịnh thổ cố 。 又說阿彌陀佛身量豪相如五須彌也。非他受用。何容乃爾。 hựu thuyết A Di Đà Phật thân lượng hào tướng như ngũ Tu-Di dã 。phi tha thọ dụng 。hà dung nãi nhĩ 。 又觀音授記經言。阿彌陀佛滅度之後。觀音菩薩。次當補處。 hựu Quán-Âm thọ kí Kinh ngôn 。A Di Đà Phật diệt độ chi hậu 。Quán-Âm Bồ Tát 。thứ đương bổ xứ 。 十地大形。說當補處。非他受用。是何佛耶。 Thập Địa Đại hình 。thuyết đương bổ xứ 。phi tha thọ dụng 。thị hà Phật da 。 二云。西方通於報化二土。報土文證。如前所說。 nhị vân 。Tây phương thông ư báo hóa nhị thổ 。báo thổ văn chứng 。như tiền sở thuyết 。 化土證者。鼓音王經云。阿彌陀佛。父名月上。 hóa độ chứng giả 。Cổ âm vương Kinh vân 。A Di Đà Phật 。phụ danh nguyệt thượng 。 母名殊勝妙顏。有子有魔。亦有調達。 mẫu danh thù thắng diệu nhan 。hữu tử hữu ma 。diệc hữu Điều đạt 。 亦有王城。若非化身。寧有此事。故觀經說九品生中。 diệc hữu vương thành 。nhược/nhã phi hóa thân 。ninh hữu thử sự 。cố quán Kinh thuyết cửu phẩm sanh trung 。 有阿羅漢須陀洹等。故生彼者。通有三乘。 hữu A-la-hán Tu đà Hoàn đẳng 。cố sanh bỉ giả 。thông hữu tam thừa 。 其土通是報化二土。若依前解。 kỳ độ thông thị báo hóa nhị thổ 。nhược/nhã y tiền giải 。 此是他受用身示現。亦有父母王國。實即無之。 thử thị tha thọ dụng thân thị hiện 。diệc hữu phụ mẫu Vương quốc 。thật tức vô chi 。 實無女人惡道怖等。九品生中。阿羅漢等。借彼名說。 thật vô nữ nhân ác đạo bố/phố đẳng 。cửu phẩm sanh trung 。A-la-hán đẳng 。tá bỉ danh thuyết 。 實是菩薩。二釋任情。取捨隨意。第四果相者。 thật thị Bồ Tát 。nhị thích nhâm Tình 。thủ xả tùy ý 。đệ tứ quả tướng giả 。 佛地經言。最極自在淨識為相。彼論釋言。 Phật Địa Kinh ngôn 。tối cực tự tại tịnh thức vi/vì/vị tướng 。bỉ luận thích ngôn 。 佛無漏心。以為體相。唯有識故。非離識外別有其土。 Phật vô lậu tâm 。dĩ vi/vì/vị thể tướng 。duy hữu thức cố 。phi ly thức ngoại biệt hữu kỳ độ 。 謂法性土。即法性心。 vị pháp tánh thổ 。tức Pháp tánh tâm 。 此不離於無分別智相應淨識。識實性故。自他受用及變化土。 thử bất ly ư vô phân biệt trí tướng ứng tịnh thức 。thức thật tánh cố 。tự tha thọ dụng cập biến hóa thổ 。 皆不離於佛後得智相應淨識。然識有異。 giai bất ly ư Phật hậu đắc trí tướng ứng tịnh thức 。nhiên thức hữu dị 。 自受用土。即第八識。他受用土。即第七識。 tự thọ dụng thổ 。tức đệ bát thức 。tha thọ dụng thổ 。tức đệ thất thức 。 其變化土。即前五識。隨應是彼後所得智相應識故。 kỳ biến hóa thổ 。tức tiền ngũ thức 。tùy ưng thị bỉ hậu sở đắc trí tướng ứng thức cố 。 十地菩薩。見法性土及他受用土。 thập địa Bồ-tát 。kiến pháp tánh thổ cập tha thọ dụng thổ 。 地前三乘。見變化土。皆隨所應。 địa tiền tam thừa 。kiến biến hóa thổ 。giai tùy sở ưng 。 不離見者有漏無漏能觀淨穢。故此經言。若欲勤修嚴淨佛土。 bất ly kiến giả hữu lậu vô lậu năng quán tịnh uế 。cố thử Kinh ngôn 。nhược/nhã dục cần tu nghiêm tịnh Phật độ 。 先應方便嚴淨自心。隨諸菩薩自心嚴淨。 tiên ưng phương tiện nghiêm tịnh tự tâm 。tùy chư Bồ-tát tự tâm nghiêm tịnh 。 即得如是嚴淨佛土。天親菩薩般若論云。 tức đắc như thị nghiêm tịnh Phật độ 。Thiên thân bồ tát bát-nhã luận vân 。 智習唯識通。如是取淨土。故修智因果便識淨。 trí tập duy thức thông 。như thị thủ tịnh thổ 。cố tu trí nhân quả tiện thức tịnh 。 內識既淨。外感眾生及器世間國土皆淨。 nội thức ký tịnh 。ngoại cảm chúng sanh cập khí thế gian quốc độ giai tịnh 。 廣如經說。亦隨見者所應之識。如前准知。 quảng như Kinh thuyết 。diệc tùy kiến giả sở ưng chi thức 。như tiền chuẩn tri 。 第五分量者。佛地唯識皆說。法性土雖非色攝。 đệ ngũ phần lượng giả 。Phật địa duy thức giai thuyết 。pháp tánh thổ tuy phi sắc nhiếp 。 不可說其形量大小。然依事相。其量無邊。 bất khả thuyết kỳ hình lượng đại tiểu 。nhiên y sự tướng 。kỳ lượng vô biên 。 譬如虛空遍一切處。自受用土。十地經說。 thí như hư không biến nhất thiết xứ 。tự thọ dụng thổ 。thập địa Kinh thuyết 。 第十地菩薩。得生大自在宮。有十果相現。 đệ thập địa Bồ-tát 。đắc sanh đại tự tại cung 。hữu thập quả tướng hiện 。 有大寶蓮花座。 hữu đại bảo liên hoa tọa 。 周圓如十阿僧祇百千三千大千世界微塵數量出。第十地菩薩。座登正覺。 châu viên như thập a-tăng-kì bách thiên tam thiên đại thiên thế giới vi trần số lượng xuất 。đệ thập địa Bồ-tát 。tọa đăng chánh giác 。 既成佛竟。盡未來際。相續變為純淨佛土。周圓無際。 ký thành Phật cánh 。tận vị lai tế 。tướng tục biến vi/vì/vị thuần tịnh Phật độ 。châu viên vô tế 。 眾寶莊嚴。隨法性土量無邊故。他受用土。 chúng bảo trang nghiêm 。tùy pháp tánh thổ lượng vô biên cố 。tha thọ dụng thổ 。 隨十地菩薩所宜而現。或大或小。或劣或勝。 tùy thập địa Bồ-tát sở nghi nhi hiện 。hoặc Đại hoặc tiểu 。hoặc liệt hoặc thắng 。 前後改轉。梵網經說。我今盧舍那。方坐蓮花座。 tiền hậu cải chuyển 。Phạm Võng Kinh thuyết 。ngã kim Lô-xá-na 。phương tọa liên hoa tọa 。 一花百億國。一國一釋迦。攝論等云。 nhất hoa bách ức quốc 。nhất quốc nhất Thích Ca 。nhiếp luận đẳng vân 。 初地菩薩。悟十百門。見百佛土。一佛國土。 sơ địa Bồ Tát 。ngộ thập bách môn 。kiến bách Phật thổ 。nhất Phật quốc độ 。 三千世界。三千世界有百億四天下。 tam thiên thế giới 。tam thiên thế giới hữu bách ức tứ thiên hạ 。 四天下各有一化佛。三千界中。有百億化佛。初地菩薩。 tứ thiên hạ các hữu nhất hóa Phật 。tam thiên giới trung 。hữu bách ức hóa Phật 。sơ địa Bồ Tát 。 見百箇百億化佛一受用身。 kiến bách cá bách ức hóa Phật nhất thọ dụng thân 。 受用身居一大寶花臺。花有百葉。葉即三千大千世界。 thọ dụng thân cư nhất đại bảo hoa đài 。hoa hữu bách diệp 。diệp tức tam thiên đại thiên thế giới 。 一受用佛名盧舍那。百箇百億化佛名為釋迦。 nhất thọ dụng Phật danh Lô-xá-na 。bách cá bách ức hóa Phật danh vi Thích Ca 。 不離一盧舍那身。有眾釋迦。二地菩薩。 bất ly nhất lô Xá-na thân 。hữu chúng Thích Ca 。nhị địa Bồ Tát 。 見一受用佛坐千葉蓮花。乃至第十地見佛極大。 kiến nhất thọ dụng Phật tọa thiên diệp liên hoa 。nãi chí đệ Thập Địa kiến Phật cực đại 。 花葉無邊。且二地中。見初地所見十受用身盧舍那。 hoa diệp vô biên 。thả nhị địa trung 。kiến sơ địa sở kiến thập thọ dụng thân Lô-xá-na 。 千箇百億化身釋迦。乃至十地。 thiên cá bách ức hóa thân Thích Ca 。nãi chí Thập Địa 。 見九地所見無量受用身盧舍那。無量化身釋迦。 kiến cửu địa sở kiến vô lượng thọ dụng thân Lô-xá-na 。vô lượng hóa thân Thích Ca 。 大千世界。佛數雖多。不離釋迦之化。故名一佛所化。 Đại Thiên thế giới 。Phật số tuy đa 。bất ly Thích Ca chi hóa 。cố danh nhất Phật sở hóa 。 又小乘中。唯言一佛。無多化身。亦隨彼機。 hựu Tiểu thừa trung 。duy ngôn nhất Phật 。vô đa hóa thân 。diệc tùy bỉ ky 。 說一佛也。或資糧道。見一四天下有一主佛。 thuyết nhất Phật dã 。hoặc tư lương đạo 。kiến nhất tứ thiên hạ hữu nhất chủ Phật 。 加行道中。見三千界有一立佛。初地以上。 gia hành đạo trung 。kiến tam thiên giới hữu nhất lập Phật 。sơ địa dĩ thượng 。 漸漸增故。故他受用土。其量不定。變化土。 tiệm tiệm tăng cố 。cố tha thọ dụng thổ 。kỳ lượng bất định 。biến hóa thổ 。 或淨或穢。或小或大。前後改轉。亦無定限。 hoặc tịnh hoặc uế 。hoặc tiểu hoặc Đại 。tiền hậu cải chuyển 。diệc vô định hạn 。 隨生所宜。一時現故。無垢稱經。佛足指按。大千界淨。 tùy sanh sở nghi 。nhất thời hiện cố 。vô cấu xưng Kinh 。Phật túc chỉ án 。Đại Thiên giới tịnh 。 無垢將至。預變毘耶一城為淨。說法花經。 vô cấu tướng chí 。dự biến tỳ da nhất thành vi/vì/vị tịnh 。thuyết Pháp hoa Kinh 。 初變大千。次變十方。各二百萬億佛國令淨。 sơ biến Đại Thiên 。thứ biến thập phương 。các nhị bách vạn ức Phật quốc lệnh tịnh 。 後更重變。故知大小隨時不定。瓔珞經言。 hậu cánh trọng biến 。cố tri đại tiểu tùy thời bất định 。Anh lạc Kinh ngôn 。 毘盧遮那佛是法身。盧舍那佛是受用身。 Tỳ Lô Giá Na Phật thị pháp thân 。Lô xá na Phật thị thọ dụng thân 。 釋迦牟尼佛是化身。故作是說。第六處所者。 Thích Ca Mâu Ni Phật thị hóa thân 。cố tác thị thuyết 。đệ lục xứ sở giả 。 其法性土。即真如理。無別處所。自受用土。 kỳ pháp tánh thổ 。tức chân như lý 。vô biệt xứ sở 。tự thọ dụng thổ 。 亦充法界。更無別處。他受用土。佛地經言。 diệc sung Pháp giới 。cánh vô biệt xứ/xử 。tha thọ dụng thổ 。Phật Địa Kinh ngôn 。 超過三界所行之處。彼論釋言。非三界愛所執受。 siêu quá tam giới sở hạnh chi xứ/xử 。bỉ luận thích ngôn 。phi tam giới ái sở chấp thọ 。 故離相應所緣二縛。隨增言超過三界故。 cố ly tướng ứng sở duyên nhị phược 。tùy tăng ngôn siêu quá tam giới cố 。 是道諦善性所攝。彼有三釋。有義各別。 thị đạo đế thiện tánh sở nhiếp 。bỉ hữu tam thích 。hữu nghĩa các biệt 。 有處說在淨居天上。有處說在西方等故。有義同處。 hữu xứ thuyết tại tịnh cư thiên thượng 。hữu xứ thuyết tại Tây phương đẳng cố 。hữu nghĩa đồng xứ/xử 。 淨土周圓。無有邊際。遍法界故。如實義者。 tịnh thổ châu viên 。vô hữu biên tế 。biến Pháp giới cố 。như thật nghĩa giả 。 自受用土。周遍法界。無處不有。不可說言。 tự thọ dụng thổ 。chu biến pháp giới 。vô xứ/xử bất hữu 。bất khả thuyết ngôn 。 離三界處即三界處。若他受用土。 ly tam giới xứ/xử tức tam giới xứ/xử 。nhược/nhã tha thọ dụng thổ 。 或在色界淨居天上。或西方等。處所不定。法花亦言。 hoặc tại sắc giới tịnh cư thiên thượng 。hoặc Tây phương đẳng 。xứ sở bất định 。Pháp hoa diệc ngôn 。 眾生見劫盡。大火所燒時。我此土安穩。天人常充滿。 chúng sanh kiến kiếp tận 。Đại hỏa sở thiêu thời 。ngã thử độ an ổn 。Thiên Nhân thường sung mãn 。 十地所見。乃是報土。地前所見。乃是化土。 Thập Địa sở kiến 。nãi thị báo thổ 。địa tiền sở kiến 。nãi thị hóa độ 。 隨宜而現。何得定方別指一處。 tùy nghi nhi hiện 。hà đắc định phương biệt chỉ nhất xứ/xử 。 欲令眾生起勝欣心。別指處所。隨心淨處。即淨土處。 dục lệnh chúng sanh khởi thắng hân tâm 。biệt chỉ xứ sở 。tùy tâm tịnh xứ/xử 。tức tịnh thổ xứ/xử 。 化土必隨三界處所。任物化生。即便現故。 hóa độ tất tùy tam giới xứ sở 。nhâm vật hóa sanh 。tức tiện hiện cố 。 古人於此種種分別。三界之外。別有處所。以為淨土。 cổ nhân ư thử chủng chủng phân biệt 。tam giới chi ngoại 。biệt hữu xứ sở 。dĩ vi/vì/vị tịnh thổ 。 理必不爾。所化必有異熟識在。異熟識在。 lý tất bất nhĩ 。sở hóa tất hữu dị thục thức tại 。dị thục thức tại 。 必是界攝。何得出界。由非界繫。言超三界。 tất thị giới nhiếp 。hà đắc xuất giới 。do phi giới hệ 。ngôn siêu tam giới 。 非處有別。隨所化故。第七共不共者。成唯識云。 phi xứ hữu biệt 。tùy sở hóa cố 。đệ thất cọng bất cộng giả 。thành duy thức vân 。 其法性土。一切如來同所證故。體無差別。 kỳ pháp tánh thổ 。nhất thiết Như Lai đồng sở chứng cố 。thể vô sái biệt 。 自受用土。雖一切佛各變不同。而皆無邊。不相障礙。 tự thọ dụng thổ 。tuy nhất thiết Phật các biến bất đồng 。nhi giai vô biên 。bất tướng chướng ngại 。 餘二佛土。隨諸如來所化有情。有共不共。 dư nhị Phật thổ 。tùy chư Như Lai sở hóa hữu tình 。hữu cọng bất cộng 。 所化共者。同處同時。隨應諸佛。各變為土。 sở hóa cọng giả 。đồng xứ/xử đồng thời 。tùy ưng chư Phật 。các biến vi/vì/vị độ 。 形狀相似。不相障礙。展轉相雜。為增上緣。 hình trạng tương tự 。bất tướng chướng ngại 。triển chuyển tướng tạp 。vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 令所化生自識變現。謂於一土。有一佛身。為現神通。 lệnh sở hóa sanh tự thức biến hiện 。vị ư nhất độ 。hữu nhất Phật thân 。vi/vì/vị hiện thần thông 。 說法饒益。如是土眾生。 thuyết Pháp nhiêu ích 。như thị độ chúng sanh 。 宜聞釋迦彌勒彌陀。此等諸佛。即共變之。於不共者。 nghi văn Thích Ca Di lặc Di Đà 。thử đẳng chư Phật 。tức cọng biến chi 。ư bất cộng giả 。 唯一佛變。諸有情類。無始時來。種性法爾。 duy nhất Phật biến 。chư hữu tình loại 。vô thủy thời lai 。chủng tánh Pháp nhĩ 。 更相繫屬。或多屬一。或一屬多。如底沙佛。 cánh tướng hệ chúc 。hoặc đa chúc nhất 。hoặc nhất chúc đa 。như Để Sa Phật 。 令釋迦菩薩超九劫等。故所化生。有共不共。 lệnh Thích-Ca Bồ-tát siêu cửu kiếp đẳng 。cố sở hóa sanh 。hữu cọng bất cộng 。 不爾多佛久住世間。各事劬勞。實為無益。 bất nhĩ đa Phật cửu trụ thế gian 。các sự Cồ lao 。thật vi/vì/vị vô ích 。 一佛能益一切生故。由此變化他受用土。有共不共。 nhất Phật năng ích nhất thiết sanh cố 。do thử biến hóa tha thọ dụng thổ 。hữu cọng bất cộng 。 第八諸門者。於中有十。一土主。二輔翼。三眷屬。 đệ bát chư môn giả 。ư trung hữu thập 。nhất độ chủ 。nhị phụ dực 。tam quyến thuộc 。 四任持。五事業。六攝益。七無畏。八遊路。 tứ nhậm trì 。ngũ sự nghiệp 。lục nhiếp ích 。thất vô úy 。bát du lộ 。 九所乘。十入門。第一主者。佛地經云。 cửu sở thừa 。thập nhập môn 。đệ nhất chủ giả 。Phật Địa Kinh vân 。 如來所都。謂諸佛土。諸佛為主。以殊勝故。 Như Lai sở đô 。vị chư Phật thổ 。chư Phật vi/vì/vị chủ 。dĩ thù thắng cố 。 非餘所都。唯屬世尊。或唯世尊攝受。非餘。 phi dư sở đô 。duy chúc Thế Tôn 。hoặc duy Thế Tôn nhiếp thọ 。phi dư 。 即三佛身。各於自土。為主非餘。謂法性土體性唯一。 tức tam Phật thân 。các ư tự độ 。vi/vì/vị chủ phi dư 。vị pháp tánh thổ thể tánh duy nhất 。 法身為主。自受用土。雖遍法界。一一自變。 Pháp thân vi/vì/vị chủ 。tự thọ dụng thổ 。tuy biến Pháp giới 。nhất nhất tự biến 。 名自為主。不相障礙。他受用土。及變化土。 danh tự vi/vì/vị chủ 。bất tướng chướng ngại 。tha thọ dụng thổ 。cập biến hóa thổ 。 雖諸佛變。然一合相。亦一相身。 tuy chư Phật biến 。nhiên nhất hợp tướng 。diệc nhất tướng thân 。 各各隨應攝受為主。不相障礙。二輔翼者。其法性土。 các các tùy ưng nhiếp thọ vi/vì/vị chủ 。bất tướng chướng ngại 。nhị phụ dực giả 。kỳ pháp tánh thổ 。 及自受用。唯有佛居。而無輔翼者。十地菩薩。 cập tự thọ dụng 。duy hữu Phật cư 。nhi vô phụ dực giả 。thập địa Bồ-tát 。 雖分能證。非是法身之能輔翼。法身無相。 tuy phần năng chứng 。phi thị pháp thân chi năng phụ dực 。Pháp thân vô tướng 。 不說之故。他受用土。佛地經云。 bất thuyết chi cố 。tha thọ dụng thổ 。Phật Địa Kinh vân 。 諸大菩薩眾所雲集。謂此淨土。常有無量大菩薩僧。常來輔翼。 chư đại Bồ-tát chúng sở vân tập 。vị thử tịnh thổ 。thường hữu vô lượng đại Bồ-tát tăng 。thường lai phụ dực 。 故無怨敵能為違害。諸佛慈悲。於自識上。 cố vô oán địch năng vi/vì/vị vi hại 。chư Phật từ bi 。ư tự thức thượng 。 隨菩薩宜現麁妙土。菩薩隨自善根願力。 tùy Bồ Tát nghi hiện thô diệu thổ 。Bồ Tát tùy tự thiện căn nguyện lực 。 於自識上。似佛所生淨土相現。 ư tự thức thượng 。tự Phật sở sanh tịnh thổ tướng hiện 。 雖是自心各別變現。而同一處。形相相似。謂為一土共集其中。 tuy thị tự tâm các biệt biến hiện 。nhi đồng nhất xứ/xử 。hình tướng tương tự 。vị vi/vì/vị nhất độ cọng tập kỳ trung 。 佛地論云。如是十地所變淨土。為是有漏。 Phật địa luận vân 。như thị Thập Địa sở biến tịnh thổ 。vi/vì/vị thị hữu lậu 。 為是無漏。略有三義。有義無漏。 vi/vì/vị thị vô lậu 。lược hữu tam nghĩa 。hữu nghĩa vô lậu 。 自無漏種子願力資故。變生淨土。於中受用大乘法樂。 tự vô lậu chủng tử nguyện lực tư cố 。biến sanh tịnh thổ 。ư trung thọ dụng Đại-Thừa Pháp lạc/nhạc 。 能證真如。得真無漏。常見諸佛。故道諦收。 năng chứng chân như 。đắc chân vô lậu 。thường kiến chư Phật 。cố đạo đế thu 。 有義有漏。謂自心中加行有漏淨土種子願力資故。 hữu nghĩa hữu lậu 。vị tự tâm trung gia hạnh/hành/hàng hữu lậu tịnh thổ chủng tử nguyện lực tư cố 。 變生淨土。於中受用大乘法樂。七地已前。 biến sanh tịnh thổ 。ư trung thọ dụng Đại-Thừa Pháp lạc/nhạc 。thất địa dĩ tiền 。 煩惱現起。十地修道煩惱。及所知障種。 phiền não hiện khởi 。Thập Địa tu đạo phiền não 。cập sở tri chướng chủng 。 在第八識體。能持彼故。現受熏故。 tại đệ bát thức thể 。năng trì bỉ cố 。hiện thọ huân cố 。 猶是有漏無記性攝。故非無漏。又非有情有二實身。 do thị hữu lậu vô kí tánh nhiếp 。cố phi vô lậu 。hựu phi hữu tình hữu nhị thật thân 。 身既有漏。所依淨土云何無漏。故唯有漏苦諦所攝。 thân ký hữu lậu 。sở y tịnh thổ vân hà vô lậu 。cố duy hữu lậu khổ đế sở nhiếp 。 如實義者。十地菩薩。自心所變淨土有二。 như thật nghĩa giả 。thập địa Bồ-tát 。tự tâm sở biến tịnh thổ hữu nhị 。 第八所變。唯是有漏。有漏第八相故攝故。 đệ bát sở biến 。duy thị hữu lậu 。hữu lậu đệ bát tướng cố nhiếp cố 。 為有漏身之所依故。雖無漏善力所資熏。 vi/vì/vị hữu lậu thân chi sở y cố 。tuy vô lậu thiện lực sở tư huân 。 其相淨妙。而是有漏隨加行等所現亦爾。 kỳ tướng tịnh diệu 。nhi thị hữu lậu tùy gia hạnh/hành/hàng đẳng sở hiện diệc nhĩ 。 若隨後得無漏心變淨土影像。是無漏識相分攝故。 nhược/nhã tùy hậu đắc vô lậu tâm biến tịnh thổ ảnh tượng 。thị vô lậu thức tướng phân nhiếp cố 。 從無漏善種子生故。體是無漏。道諦所攝。 tùng vô lậu thiện chủng tử sanh cố 。thể thị vô lậu 。đạo đế sở nhiếp 。 其變化土。三乘眾集。 kỳ biến hóa thổ 。tam thừa chúng tập 。 二乘聖人菩薩凡夫之所集故。佛所變者。唯是無漏。餘所變者。 nhị thừa Thánh nhân Bồ Tát phàm phu chi sở tập cố 。Phật sở biến giả 。duy thị vô lậu 。dư sở biến giả 。 有義唯有漏。無漏後得不能變為淨土相故。 hữu nghĩa duy hữu lậu 。vô lậu hậu đắc bất năng biến vi/vì/vị tịnh thổ tướng cố 。 有義亦無漏。無漏後得隨佛所變增上緣力。 hữu nghĩa diệc vô lậu 。vô lậu hậu đắc tùy Phật sở biến tăng thượng duyên lực 。 亦變事相。理不乖違。故此釋善。第三眷屬者。 diệc biến sự tướng 。lý bất quai vi 。cố thử thích thiện 。đệ tam quyến thuộc giả 。 佛地經云。無量天龍人非人等。常所翼從。其法性土。 Phật Địa Kinh vân 。vô lượng Thiên Long nhân phi nhân đẳng 。thường sở dực tòng 。kỳ pháp tánh thổ 。 自受用土。二無輔翼。無相如前。他受用土。 tự thọ dụng thổ 。nhị vô phụ dực 。vô tướng như tiền 。tha thọ dụng thổ 。 唯有天人。以為眷屬。無有餘類。 duy hữu Thiên Nhân 。dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。vô hữu dư loại 。 雖超三界天等仍是三界攝故。淨識如是攝受變現。 tuy siêu tam giới Thiên đẳng nhưng thị tam giới nhiếp cố 。tịnh thức như thị nhiếp thọ biến hiện 。 為嚴淨土。故不相違。或為成熟所化有情。 vi/vì/vị nghiêm tịnh thổ 。cố bất tướng vi 。hoặc vi/vì/vị thành thục sở hóa hữu tình 。 示現如是變化種類。如為調伏劫比拏王。 thị hiện như thị biến hóa chủng loại 。như vi/vì/vị điều phục Kiếp-bỉ-nã Vương 。 現化無量轉輪王眾。眷屬圍遶。或佛自化。 hiện hóa vô lượng Chuyển luân Vương chúng 。quyến thuộc vi nhiễu 。hoặc Phật tự hóa 。 或諸菩薩化作此類。住持淨土。莊嚴供養。引導他方。 hoặc chư Bồ-tát hóa tác thử loại 。trụ trì tịnh thổ 。trang nghiêm cúng dường 。dẫn đạo tha phương 。 翼從如來。無量壽經亦言。命命鳥等。 dực tòng Như Lai 。Vô lượng thọ Kinh diệc ngôn 。mạng mạng điểu đẳng 。 皆是阿彌陀佛之化作。化為二乘。莊嚴淨土。亦復如是。 giai thị A Di Đà Phật chi hóa tác 。hóa vi/vì/vị nhị thừa 。trang nghiêm tịnh thổ 。diệc phục như thị 。 變化土中。亦以真實八部輔翼。他受用土。 biến hóa thổ trung 。diệc dĩ chân thật bát bộ phụ dực 。tha thọ dụng thổ 。 菩薩為真。二乘八部。皆為權現。非是真實得生中。 Bồ Tát vi/vì/vị chân 。nhị thừa bát bộ 。giai vi/vì/vị quyền hiện 。phi thị chân thật đắc sanh trung 。 變化土中。二乘八部。皆是真實。十地菩薩。 biến hóa thổ trung 。nhị thừa bát bộ 。giai thị chân thật 。thập địa Bồ-tát 。 皆為權迹。十地不應生變化土。 giai vi/vì/vị quyền tích 。Thập Địa bất ưng sanh biến hóa thổ 。 權示化形生於中故。第四任持者。法性二依。不假任持。 quyền thị hóa hình sanh ư trung cố 。đệ tứ nhậm trì giả 。pháp tánh nhị y 。bất giả nhậm trì 。 自受用土。自法樂持。他受用土。佛地經言。 tự thọ dụng thổ 。tự Pháp lạc/nhạc trì 。tha thọ dụng thổ 。Phật Địa Kinh ngôn 。 廣大法味嘉樂所持。十地菩薩。 quảng đại pháp vị gia lạc/nhạc sở trì 。thập địa Bồ-tát 。 大乘法味喜樂所持。食能令住。是任持義。已超三界。 Đại-Thừa pháp vị thiện lạc sở trì 。thực/tự năng lệnh trụ/trú 。thị nhậm trì nghĩa 。dĩ siêu tam giới 。 性是無漏。能斷有漏。不應名食。是任持因。 tánh thị vô lậu 。năng đoạn hữu lậu 。bất ưng danh thực/tự 。thị nhâm trì nhân 。 故亦名食。如有漏法。雖障無漏。然持有漏。 cố diệc danh thực/tự 。như hữu lậu pháp 。tuy chướng vô lậu 。nhiên trì hữu lậu 。 得名為食。無漏亦爾。雖斷有漏。然持無漏。 đắc danh vi thực/tự 。vô lậu diệc nhĩ 。tuy đoạn hữu lậu 。nhiên trì vô lậu 。 云何非食。諸佛菩薩後得妙智。能說能受大乘法味。 vân hà phi thực 。chư Phật Bồ-tát hậu đắc diệu trí 。năng thuyết năng thọ Đại-Thừa pháp vị 。 生大喜樂。又正體智。受真如味。生大喜樂。 sanh Đại thiện lạc 。hựu chánh thể trí 。thọ/thụ chân như vị 。sanh Đại thiện lạc 。 法味生大喜樂。能任持身。令不斷壞。長養善法。 pháp vị sanh Đại thiện lạc 。năng nhâm trì thân 。lệnh bất đoạn hoại 。trường/trưởng dưỡng thiện Pháp 。 故名為食。七地以前。猶分段生。 cố danh vi thực/tự 。thất địa dĩ tiền 。do phần đoạn sanh 。 非不資於段觸等四。八地以上。及一切佛。不資段食。 phi bất tư ư đoạn xúc đẳng tứ 。bát địa dĩ thượng 。cập nhất thiết Phật 。bất tư đoạn thực 。 可說資餘。諸論說為示現依止住食攝故。 khả thuyết tư dư 。chư luận thuyết vi/vì/vị thị hiện y chỉ trụ/trú thực/tự nhiếp cố 。 若變化土。實資四食。亦得資法味為食。 nhược/nhã biến hóa thổ 。thật tư tứ thực 。diệc đắc tư pháp vị vi/vì/vị thực/tự 。 如聞妙法花六十劫住故。然此經下菩提分品言。 như văn diệu pháp hoa lục thập kiếp trụ/trú cố 。nhiên thử Kinh hạ   Bồ-đề phần phẩm ngôn 。 既飡不死法。還飲解脫味。以涅槃不死而為食者。 ký thực bất tử Pháp 。hoàn ẩm giải thoát vị 。dĩ Niết-Bàn bất tử nhi vi thực/tự giả 。 所證妙境。生於喜樂。可名食故。能持無漏。 sở chứng diệu cảnh 。sanh ư thiện lạc 。khả danh thực/tự cố 。năng trì vô lậu 。 亦與食名不相違也。然此食體。諸教不同。 diệc dữ thực/tự danh bất tướng vi dã 。nhiên thử thực/tự thể 。chư giáo bất đồng 。 廣如別章及法花疏。第五事業者。其佛法身。 quảng như biệt chương cập Pháp hoa sớ 。đệ ngũ sự nghiệp giả 。kỳ Phật Pháp thân 。 或唯自利。為二身依。或通二利。自受用身。 hoặc duy tự lợi 。vi/vì/vị nhị thân y 。hoặc thông nhị lợi 。tự thọ dụng thân 。 唯有自利。若他受用及變化身。唯屬利他。為他現故。 duy hữu tự lợi 。nhược/nhã tha thọ dụng cập biến hóa thân 。duy chúc lợi tha 。vi/vì/vị tha hiện cố 。 佛地經云。作諸眾生一切義利。佛雖寂定。 Phật Địa Kinh vân 。tác chư chúng sanh nhất thiết nghĩa lợi 。Phật tuy tịch định 。 由先所修。如行願力。 do tiên sở tu 。như hạnh/hành/hàng nguyện lực 。 任運能作一切有情一切義利。他受用土中。多說妙法。少作神通。 nhâm vận năng tác nhất thiết hữu tình nhất thiết nghĩa lợi 。tha thọ dụng thổ trung 。đa thuyết diệu pháp 。thiểu tác thần thông 。 作利十地菩薩義利。變化土中。多作神通。 tác lợi thập địa Bồ-tát nghĩa lợi 。biến hóa thổ trung 。đa tác thần thông 。 少說妙法。作利三乘一切義利。第六攝益者。 thiểu thuyết diệu pháp 。tác lợi tam thừa nhất thiết nghĩa lợi 。đệ lục nhiếp ích giả 。 自性身土。及自受用。已斷圓滿。不說攝益。 tự tánh thân độ 。cập tự thọ dụng 。dĩ đoạn viên mãn 。bất thuyết nhiếp ích 。 其他受用攝益義者。佛地經云。滅諸煩惱災橫纏垢。 kỳ tha thọ dụng nhiếp ích nghĩa giả 。Phật Địa Kinh vân 。diệt chư phiền não tai hoạnh triền cấu 。 即諸煩惱名纏垢。如是即名諸災橫因。 tức chư phiền não danh triền cấu 。như thị tức danh chư tai hoạnh nhân 。 煩惱纏垢。此中無故。所作災橫此中亦無。或煩惱者。 phiền não triền cấu 。thử trung vô cố 。sở tác tai hoạnh thử trung diệc vô 。hoặc phiền não giả 。 即十煩惱。三界見修。合有一百二十八種。 tức thập phiền não 。tam giới kiến tu 。hợp hữu nhất bách nhị thập bát chủng 。 纏有八種。謂無慚無愧惛沈睡眠掉舉惡作嫉慳。 triền hữu bát chủng 。vị vô tàm vô quý hôn trầm thụy miên điệu cử ác tác tật xan 。 垢有六種。謂害恨惱諂誑憍。 cấu hữu lục chủng 。vị hại hận não siểm cuống kiêu/kiều 。 災橫即是彼所發業。及所得果。所知障中。種名煩惱。 tai hoạnh tức thị bỉ sở phát nghiệp 。cập sở đắc quả 。sở tri chướng trung 。chủng danh phiền não 。 現起名纏垢。離此二種。名為攝益。如世封主。 hiện khởi danh triền cấu 。ly thử nhị chủng 。danh vi nhiếp ích 。như thế phong chủ 。 雖不攝受。但不為災。對戶亦言主攝益我。此亦如是。 tuy bất nhiếp thọ 。đãn bất vi/vì/vị tai 。đối hộ diệc ngôn chủ nhiếp ích ngã 。thử diệc như thị 。 又現證得得解脫煩惱災橫纏垢殊勝福智。 hựu hiện chứng đắc đắc giải thoát phiền não tai hoạnh triền cấu thù thắng phước trí 。 故名攝益。化身二中。二乘聖者。唯此亦爾。 cố danh nhiếp ích 。hóa thân nhị trung 。nhị thừa Thánh Giả 。duy thử diệc nhĩ 。 凡夫菩薩。雖未永斷。制伏現行。亦名攝益。 phàm phu Bồ-tát 。tuy vị vĩnh đoạn 。chế phục hiện hành 。diệc danh nhiếp ích 。 地前名為損力益。能轉道故。然此諸位。 địa tiền danh vi tổn lực ích 。năng chuyển đạo cố 。nhiên thử chư vị 。 分別二障。此心中漸能制伏。於四善根加行道中。 phân biệt nhị chướng 。thử tâm trung tiệm năng chế phục 。ư tứ thiện căn gia hành đạo trung 。 能頓伏盡。初地頓斷。名為攝益。俱生二障。 năng đốn phục tận 。sơ địa đốn đoạn 。danh vi nhiếp ích 。câu sanh nhị chướng 。 加行道中能漸伏之。十地隨應能漸斷之。 gia hành đạo trung năng tiệm phục chi 。Thập Địa tùy ưng năng tiệm đoạn chi 。 初地已上。能頓伏盡。故名攝益。第七無畏者。 sơ địa dĩ thượng 。năng đốn phục tận 。cố danh nhiếp ích 。đệ thất vô úy giả 。 內無損益。外無怖畏。法性身土。自他受用。 nội vô tổn ích 。ngoại vô bố úy 。pháp tánh thân độ 。tự tha thọ dụng 。 及變化身。久已無畏。佛地經云。違離眾魔。 cập biến hóa thân 。cữu dĩ vô úy 。Phật Địa Kinh vân 。vi ly chúng ma 。 魔即四魔。是怖畏因。由此能生諸怖畏故。佛皆無彼。 ma tức tứ ma 。thị bố úy nhân 。do thử năng sanh chư bố úy cố 。Phật giai vô bỉ 。 故無怖畏。他受用土。十地菩薩。離麁四魔。 cố vô bố úy 。tha thọ dụng thổ 。thập địa Bồ-tát 。ly thô tứ ma 。 無五怖畏。煩惱蘊死。漸斷位次。隨應說之。 vô ngũ phố úy 。phiền não uẩn tử 。tiệm đoạn vị thứ 。tùy ưng thuyết chi 。 其義可解。變化土中。三乘聖者。亦分能離。 kỳ nghĩa khả giải 。biến hóa thổ trung 。tam thừa Thánh Giả 。diệc phần năng ly 。 十信菩薩。八相成道。能伏天魔。加行道中。 thập tín Bồ Tát 。bát tướng thành đạo 。năng phục thiên ma 。gia hành đạo trung 。 亦能制伏分別煩惱。離煩惱魔。十住第四生貴住中。 diệc năng chế phục phân biệt phiền não 。ly phiền não ma 。thập trụ đệ tứ sanh quý trụ trung 。 捨離生死。出三界故。分離死魔。入初地時。 xả ly sanh tử 。xuất tam giới cố 。phần ly tử ma 。nhập sơ địa thời 。 分離分段死。亦名分離五蘊之魔。是故無畏。 phần ly phần đoạn tử 。diệc danh phần ly ngũ uẩn chi ma 。thị cố vô úy 。 第八遊路者。佛地經言。大念慧行。以為遊路。 đệ bát du lộ giả 。Phật Địa Kinh ngôn 。Đại niệm tuệ hạnh/hành/hàng 。dĩ vi/vì/vị du lộ 。 彼論釋言。若諸如來大念。即是無分別智。 bỉ luận thích ngôn 。nhược/nhã chư Như Lai đại niệm 。tức thị vô phân biệt trí 。 由念安住真如理故。無分別智。為法性土所遊之路。 do niệm an trụ chân như lý cố 。vô phân biệt trí 。vi/vì/vị pháp tánh thổ sở du chi lộ 。 大慧即是後所得智。分別諸法真俗相故。 đại tuệ tức thị hậu sở đắc trí 。phân biệt chư Pháp chân tục tướng cố 。 為二受用。及變化路。 vi/vì/vị nhị thọ dụng 。cập biến hóa lộ 。 此二皆有造作淨土增上業用。故俱名行。通生淨土。故俱名路。 thử nhị giai hữu tạo tác tịnh thổ tăng thượng nghiệp dụng 。cố câu danh hạnh/hành/hàng 。thông sanh tịnh thổ 。cố câu danh lộ 。 或大念行。是自利行。內攝記故。是法性土。 hoặc đại niệm hạnh/hành/hàng 。thị tự lợi hạnh/hành/hàng 。nội nhiếp kí cố 。thị pháp tánh thổ 。 及自受用路。大慧行者。是利他行。外分別故。 cập tự thọ dụng lộ 。đại tuệ hành giả 。thị lợi tha hạnh/hành/hàng 。ngoại phân biệt cố 。 是他受用。及變化路。上說佛已。 thị tha thọ dụng 。cập biến hóa lộ 。thượng thuyết Phật dĩ 。 十地菩薩大念者聞慧。大慧者思慧。大行者修慧。以此三慧。 thập địa Bồ-tát đại niệm giả văn tuệ 。Đại tuệ giả tư tuệ 。Đại hành giả tu tuệ 。dĩ thử tam tuệ 。 隨其所應。親疎相資。為其有漏無漏土路。 tùy kỳ sở ưng 。thân sơ tướng tư 。vi/vì/vị kỳ hữu lậu vô lậu độ lộ 。 三慧皆通有無漏故。若變化土。地前三乘。亦以三慧。 tam tuệ giai thông hữu vô lậu cố 。nhược/nhã biến hóa thổ 。địa tiền tam thừa 。diệc dĩ tam tuệ 。 為其遊路。二乘修慧。亦通無漏。凡夫菩薩。 vi/vì/vị kỳ du lộ 。nhị thừa tu tuệ 。diệc thông vô lậu 。phàm phu Bồ-tát 。 唯是有漏。為其遊路。第九所乘者。御此所乘。 duy thị hữu lậu 。vi/vì/vị kỳ du lộ 。đệ cửu sở thừa giả 。ngự thử sở thừa 。 行彼路故。佛地經言。大止妙觀以為所乘。 hạnh/hành/hàng bỉ lộ cố 。Phật Địa Kinh ngôn 。Đại chỉ diệu quán dĩ vi/vì/vị sở thừa 。 止謂三摩地。等持也。觀謂波羅若。慧也。 chỉ vị tam-ma-địa 。đẳng trì dã 。quán vị ba la nhược/nhã 。tuệ dã 。 止觀等運。故名所乘。路是總位。位中止觀。 chỉ quán đẳng vận 。cố danh sở thừa 。lộ thị tổng vị 。vị trung chỉ quán 。 別名所乘。佛之三身。恒乘於此。入三佛土。 biệt danh sở thừa 。Phật chi tam thân 。hằng thừa ư thử 。nhập tam Phật thổ 。 十地菩薩。乘此入於他受用土。地前三乘。 thập địa Bồ-tát 。thừa thử nhập ư tha thọ dụng thổ 。địa tiền tam thừa 。 隨應前乘此止觀品。入於淨土。若化穢土。通散定慧。 tùy ưng tiền thừa thử chỉ quán phẩm 。nhập ư tịnh thổ 。nhược/nhã hóa uế thổ 。thông tán định tuệ 。 以為所乘。不爾無由生佛土故。第十入門者。 dĩ vi/vì/vị sở thừa 。bất nhĩ vô do sanh Phật độ cố 。đệ thập nhập môn giả 。 從此入門。御彼入故。佛地經言。 tòng thử nhập môn 。ngự bỉ nhập cố 。Phật Địa Kinh ngôn 。 大空無相無願解脫。為所入門。解脫者涅槃。緣之妙智。 đại không vô tướng vô nguyện giải thoát 。vi/vì/vị sở nhập môn 。giải thoát giả Niết-Bàn 。duyên chi diệu trí 。 名之為門。或無漏智。亦名解脫。離繫縛故。 danh chi vi/vì/vị môn 。hoặc vô lậu trí 。diệc danh giải thoát 。ly hệ phược cố 。 因此三門。入淨土故。且一義云。因無相門。 nhân thử tam môn 。nhập tịnh thổ cố 。thả nhất nghĩa vân 。nhân vô tướng môn 。 入法性土。觀法無相。證真如故。因無願門。 nhập pháp tánh thổ 。quán Pháp vô tướng 。chứng chân như cố 。nhân vô nguyện môn 。 入自受用土。於三界中。無願求故。因空門。 nhập tự thọ dụng thổ 。ư tam giới trung 。vô nguyện cầu cố 。nhân không môn 。 入他受用及變化土。達二無我。入二土故。 nhập tha thọ dụng cập biến hóa thổ 。đạt nhị vô ngã 。nhập nhị thổ cố 。 或云三門皆入三種佛土。論說三門。或各別觀三種自性。 hoặc vân tam môn giai nhập tam chủng Phật thổ 。luận thuyết tam môn 。hoặc các biệt quán tam chủng tự tánh 。 或皆能觀三種性故。此說佛門。若諸菩薩。 hoặc giai năng quán tam chủng tánh cố 。thử thuyết Phật môn 。nhược/nhã chư Bồ-tát 。 因此三種無漏之門。入他受用土。若地前二乘。 nhân thử tam chủng vô lậu chi môn 。nhập tha thọ dụng thổ 。nhược/nhã địa tiền nhị thừa 。 亦因三無漏或復有漏。入於化土。凡夫菩薩。 diệc nhân tam vô lậu hoặc phục hưũ lậu 。nhập ư hóa độ 。phàm phu Bồ-tát 。 唯因此三有漏等持。入於他土。不名解脫門。 duy nhân thử tam hữu lậu đẳng trì 。nhập ư tha độ 。bất danh giải thoát môn 。 非無漏攝故。理實他受用及變化土。 phi vô lậu nhiếp cố 。lý thật tha thọ dụng cập biến hóa thổ 。 皆有事乘遊路門等。為令有情欣樂實德。故就行說。 giai hữu sự thừa du lộ môn đẳng 。vi/vì/vị lệnh hữu tình hân lạc/nhạc thật đức 。cố tựu hạnh/hành/hàng thuyết 。 其法性土。及自受用。皆量無邊。 kỳ pháp tánh thổ 。cập tự thọ dụng 。giai lượng vô biên 。 不說別有事門等相。他受用土。既有分限。 bất thuyết biệt hữu sự môn đẳng tướng 。tha thọ dụng thổ 。ký hữu phần hạn 。 皆依蓮花而方建立。佛地經云。大寶蓮花之所建立。 giai y liên hoa nhi phương kiến lập 。Phật Địa Kinh vân 。đại bảo liên hoa chi sở kiến lập 。 觀經亦言。作懸鼓想。有蓮花座。化土不定。 quán Kinh diệc ngôn 。tác huyền cổ tưởng 。hữu liên hoa tọa 。hóa độ bất định 。 或有或無。唯此佛土。無蓮花故。佛現土中。 hoặc hữu hoặc vô 。duy thử Phật thổ 。vô liên hoa cố 。Phật hiện độ trung 。 文有其三。一明佛現。二舉喻彰。三顯眾觀。 văn hữu kỳ tam 。nhất minh Phật hiện 。nhị cử dụ chương 。tam hiển chúng quán 。 此初文也。菩薩之心。由來見淨。聲聞劣意。 thử sơ văn dã 。Bồ Tát chi tâm 。do lai kiến tịnh 。Thanh văn liệt ý 。 未覩淨方。令變下情。令見淨剎。故假指按大千方變。 vị đổ tịnh phương 。lệnh biến hạ Tình 。lệnh kiến tịnh sát 。cố giả chỉ án Đại Thiên phương biến 。 此化淨土。令凡見故。 thử hóa tịnh thổ 。lệnh phàm kiến cố 。 經。譬如功德(至)寶莊嚴土。 贊曰。此舉喻顯。 Kinh 。thí như công đức (chí )bảo trang nghiêm độ 。 tán viết 。thử cử dụ hiển 。 寶莊嚴佛。他受用身。寶莊嚴土。即無漏土。 bảo trang nghiêm Phật 。tha thọ dụng thân 。bảo trang nghiêm độ 。tức vô lậu độ 。 佛身不改。唯土變淨。舉他報土。以喻化土。 Phật thân bất cải 。duy độ biến tịnh 。cử tha báo thổ 。dĩ dụ hóa độ 。 或假喻顯。佛舉寶身。其土亦爾。 hoặc giả dụ hiển 。Phật cử bảo thân 。kỳ độ diệc nhĩ 。 經。一切大眾(至)坐寶蓮花。 贊曰。下明眾觀。 Kinh 。nhất thiết Đại chúng (chí )tọa bảo liên hoa 。 tán viết 。hạ minh chúng quán 。 暫變彼心念為平等。故見坐花。見土亦淨。 tạm biến bỉ tâm niệm vi ình đẳng 。cố kiến tọa hoa 。kiến độ diệc tịnh 。 未久心淨。故令暫見。久者必由行成。 vị cửu tâm tịnh 。cố lệnh tạm kiến 。cửu giả tất do hạnh/hành/hàng thành 。 近者佛令可得。 cận giả Phật lệnh khả đắc 。 經。爾時世尊(至)佛土不。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )Phật thổ bất 。 tán viết 。 下第四鶖子疑除有三。初指土為問。次鶖子喜答。 hạ đệ tứ Thu tử nghi trừ hữu tam 。sơ chỉ độ vi/vì/vị vấn 。thứ Thu tử hỉ đáp 。 三述理除疑。此初文也。 tam thuật lý trừ nghi 。thử sơ văn dã 。 經。舍利子言(至)嚴淨悉現。 贊曰。此鶖子喜答。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )nghiêm tịnh tất hiện 。 tán viết 。thử Thu tử hỉ đáp 。 經。告舍利子(至)雜穢土耳。 贊曰。 Kinh 。cáo Xá-lợi-tử (chí )tạp uế thổ nhĩ 。 tán viết 。 下述理除疑。此文有三。初總告。次喻示。後結成。 hạ thuật lý trừ nghi 。thử văn hữu tam 。sơ tổng cáo 。thứ dụ thị 。hậu kết thành 。 此初文也。若者如義。我心久淨。土淨如此。 thử sơ văn dã 。nhược/nhã giả như nghĩa 。ngã tâm cửu tịnh 。độ tịnh như thử 。 為愍劣生。隨現劣生土。土本非我所嚴故。 vi/vì/vị mẫn liệt sanh 。tùy hiện liệt sanh độ 。độ bổn phi ngã sở nghiêm cố 。 三乘眾生所宜見故。 tam thừa chúng sanh sở nghi kiến cố 。 經。舍利子(至)其食有異。 贊曰。此喻示也。 Kinh 。Xá-lợi-tử (chí )kỳ thực/tự hữu dị 。 tán viết 。thử dụ thị dã 。 妙高山頂三十三天。四面各八。帝釋居中。 diệu cao sơn đảnh/đính tam thập tam thiên 。tứ diện các bát 。Đế Thích cư trung 。 而為主故。舊言飯色。色見類義。 nhi vi chủ cố 。cựu ngôn phạn sắc 。sắc kiến loại nghĩa 。 經。如是舍利子(至)所見有異。 贊曰。 Kinh 。như thị Xá-lợi-tử (chí )sở kiến hữu dị 。 tán viết 。 下結成也。此且總成。佛土雖同。唯釋迦土。 hạ kết thành dã 。thử thả tổng thành 。Phật thổ tuy đồng 。duy Thích Ca độ 。 有情心異。見淨穢殊。地前三乘。見土穢故。 hữu tình tâm dị 。kiến tịnh uế thù 。địa tiền tam thừa 。kiến độ uế cố 。 十地菩薩。恒見淨故。 thập địa Bồ-tát 。hằng kiến tịnh cố 。 經。若人心淨(至)妙寶莊嚴。 贊曰。下別結淨。 Kinh 。nhược/nhã nhân tâm tịnh (chí )diệu bảo trang nghiêm 。 tán viết 。hạ biệt kết/kiết tịnh 。 如有持髻心淨。便是淨故。 như hữu trì kế tâm tịnh 。tiện thị tịnh cố 。 經。當佛現此(至)正等覺心。 贊曰。 Kinh 。đương Phật hiện thử (chí )chánh đẳng giác tâm 。 tán viết 。 下品第四段利益圓滿。有二。初大乘益。後小乘益。 hạ phẩm đệ tứ đoạn lợi ích viên mãn 。hữu nhị 。sơ Đại-Thừa ích 。hậu Tiểu thừa ích 。 大乘益中。初明二益。後攝神足。此初也。 Đại-Thừa ích trung 。sơ minh nhị ích 。hậu nhiếp thần túc 。thử sơ dã 。 初得無生在初地。任運無生在八地。既聞嚴淨。 sơ đắc vô sanh tại sơ địa 。nhâm vận vô sanh tại bát địa 。ký văn nghiêm tịnh 。 明彼未知佛之淨土。今得無生。故入初地。或時無生。 minh bỉ vị tri Phật chi tịnh thổ 。kim đắc vô sanh 。cố nhập sơ địa 。hoặc thời vô sanh 。 得入八地。發心有二。一創發。始入初劫。 đắc nhập bát địa 。phát tâm hữu nhị 。nhất sang phát 。thủy nhập sơ kiếp 。 二無漏發。在初地前。未得初地。故知發心方入初劫。 nhị vô lậu phát 。tại sơ địa tiền 。vị đắc sơ địa 。cố tri phát tâm phương nhập sơ kiếp 。 經。時佛世尊(至)還復如故。 贊曰。無變淨方。 Kinh 。thời Phật Thế tôn (chí )hoàn phục như cố 。 tán viết 。vô biến tịnh phương 。 令興大意。大果斯得。故攝神足。雖小果亦證。 lệnh hưng đại ý 。đại quả tư đắc 。cố nhiếp thần túc 。tuy tiểu quả diệc chứng 。 無不為斯現淨土故。所以後說。 vô bất vi/vì/vị tư hiện tịnh thổ cố 。sở dĩ hậu thuyết 。 經。求聲聞乘(至)善解脫。 贊曰。下明小益。 Kinh 。cầu Thanh văn thừa (chí )thiện giải thoát 。 tán viết 。hạ minh tiểu ích 。 知無常者。見土轉變。順無常理。違苦諦故。 tri vô thường giả 。kiến độ chuyển biến 。thuận vô thường lý 。vi khổ đế cố 。 此文見道。遠塵者無間道。斷障故。離垢者解脫道。 thử văn kiến đạo 。viễn trần giả vô gian đạo 。đoạn chướng cố 。ly cấu giả giải thoát đạo 。 離垢證無為故。得法智故。名法眼淨。 ly cấu chứng vô vi/vì/vị cố 。đắc Pháp trí cố 。danh pháp nhãn tịnh 。 永離諸漏。煩惱障盡。離所緣縛也。心善解脫。 vĩnh ly chư lậu 。phiền não chướng tận 。ly sở duyên phược dã 。tâm thiện giải thoát 。 離相應縛也。此明證得阿羅漢果。舊云。不受諸法。 ly tướng ứng phược dã 。thử minh chứng đắc A-la-hán quả 。cựu vân 。bất thọ/thụ chư Pháp 。 不取我我所。不受生死果故。意解者。心解脫故。 bất thủ ngã ngã sở 。bất thọ sanh tử quả cố 。ý giải giả 。tâm giải thoát cố 。 說無垢稱經贊卷第二(末) thuyết vô cấu xưng Kinh tán quyển đệ nhị (mạt )  天保六乙未中冬中七日晝寫畢沙門遊識  Thiên bảo lục ất vị trung đông trung thất nhật trú tả tất Sa Môn du thức ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:37:25 2008 ============================================================